1 00:02:43,424 --> 00:02:47,100 The events and characters in this film are imaginary. Any similarity to others in real 2 00:02:47,108 --> 00:02:50,965 life will be simple coincidence. The Producer, director and writers decline any responsibility asked of them. 3 00:02:53,248 --> 00:03:00,150 We need the attention of everybody, the poor and the rich, because for Christmasthere are no borders. 4 00:03:00,151 --> 00:03:05,113 Everybody who goes must enroll in our campaign "dine with a poor man" 5 00:03:05,114 --> 00:03:07,994 That for one night we all be human beings. 6 00:03:07,995 --> 00:03:11,739 That for one night the black hearted be generous. 7 00:03:11,971 --> 00:03:14,530 That for one night the poor will dine. 8 00:03:21,426 --> 00:03:24,393 -A moment -But really, what are you doing 9 00:03:25,212 --> 00:03:28,548 -A moment -Listen, come here -I'll just speak with my wife and I'll be back 10 00:03:28,549 --> 00:03:32,169 But, what do you mean with your wife? Come Come on right away 11 00:03:32,483 --> 00:03:34,748 Be careful, that's the women's washroom 12 00:03:35,504 --> 00:03:36,506 Emilia 13 00:03:36,961 --> 00:03:38,732 Guard that right 14 00:03:38,733 --> 00:03:42,910 Did you pick up the note from the bank? What am I going to pick up? It's almost 7000 pesetas. 15 00:03:42,911 --> 00:03:44,436 What, yes, son yes Take this 16 00:03:45,111 --> 00:03:46,032 Let go you 17 00:03:46,419 --> 00:03:50,401 Ahh, what happened is that the first one is bigger since he put the leftover interest 18 00:03:51,129 --> 00:03:51,965 A turn 19 00:03:52,192 --> 00:03:54,140 -Is it all there? -Do you have todays' paper? 20 00:03:54,145 --> 00:03:55,083 It's busy 21 00:03:55,573 --> 00:03:58,337 No don't bother counting I took everything from the register 22 00:03:58,361 --> 00:04:00,193 and not even adding my bonus pay is enough 23 00:04:00,225 --> 00:04:01,959 -Out of here -I called the shelter but.. 24 00:04:02,079 --> 00:04:05,312 I wasn't at the shelter, I was mounting that star on the motor car 25 00:04:05,432 --> 00:04:06,753 What did they tell you at the bank? 26 00:04:06,754 --> 00:04:09,095 That if we went soon this afternoon we could fix it. 27 00:04:09,118 --> 00:04:12,761 And if not we'd have to go to the notary for the, I don't know, the protesting the impound. 28 00:04:12,772 --> 00:04:15,404 What a pain Mother of god, And precisely today 29 00:04:15,405 --> 00:04:18,135 I asked your brother for money but he doesn't want anything to do with it 30 00:04:18,158 --> 00:04:19,784 What do you mean no? Julian, come here 31 00:04:19,904 --> 00:04:21,034 Don't count on me Come 32 00:04:21,066 --> 00:04:22,609 I said no, I don't have money 33 00:04:22,729 --> 00:04:26,700 You have to realize if I don't pay right now it's certain they'll impound the motorcar, man. 34 00:04:26,706 --> 00:04:28,431 I'll get it back to you tomorrow, I swear. 35 00:04:28,551 --> 00:04:33,782 No, I need those 40 bucks. I need them much more than you guys, man. 36 00:04:33,902 --> 00:04:37,722 Besides, I'm an invalid, you have a business, a salary. 37 00:04:37,723 --> 00:04:38,860 It's not enough. 38 00:04:38,892 --> 00:04:41,967 -Listen, this can't be- -Go to the men's room, you scoundrel 39 00:04:41,968 --> 00:04:44,646 - No, I-I-I - Mr Quintanilla, you have to pay me right away. 40 00:04:44,766 --> 00:04:47,142 Look, look, a bank note A NOTE. 41 00:04:47,262 --> 00:04:49,656 It's the same to you to pay me now or after the parade 42 00:04:49,776 --> 00:04:51,807 No, listen, this is a matter for the charity women 43 00:04:51,927 --> 00:04:54,285 Now they're at the station, waiting for the actors from Madrid 44 00:04:54,286 --> 00:04:56,817 I'm sure they'll pay you there -I won't get to the bank 45 00:04:56,849 --> 00:04:59,603 Talk to them, tell them that the rest you'll get to them soon. 46 00:04:59,624 --> 00:05:01,906 Yeah but.. what a mess, mother what a mess 47 00:05:01,907 --> 00:05:04,007 Let's go Julian, man Listen, where? 48 00:05:04,029 --> 00:05:07,361 This afternoon I got a small job I have to deliver Christmas baskets 49 00:05:07,393 --> 00:05:09,718 You lout, don't you realize I'm at the edge of ruin 50 00:05:09,750 --> 00:05:11,499 I'd hit you Watch it, watch it 51 00:05:11,531 --> 00:05:13,130 Let's go Mr. Quintanilla To the station, eh! 52 00:05:13,153 --> 00:05:14,347 No, to the bank. Excuse me, 53 00:05:14,356 --> 00:05:15,757 It's right next door, let's go. 54 00:05:15,877 --> 00:05:17,525 But isn't this the Women's? 55 00:05:17,645 --> 00:05:19,882 Yes, come in, don't be afraid, we're the workers. 56 00:05:19,910 --> 00:05:22,743 Come Mr Quintanilla. -Yes Listen Placido, who'll pick up my father? 57 00:05:22,863 --> 00:05:24,714 You go. Today the bus arrives at 5 eh. 58 00:05:24,715 --> 00:05:28,658 Go ahead, miss, that way on the right, whichever you want. 59 00:05:29,022 --> 00:05:30,404 It's cold. 60 00:05:41,823 --> 00:05:43,338 Sirs. One each. 61 00:05:43,814 --> 00:05:46,571 -Best wishes, Mr. Rodolfo. -Thank you and happy holidays. 62 00:05:46,584 --> 00:05:47,487 Thanks 63 00:05:50,559 --> 00:05:52,527 -Thank you -You're welcome 64 00:05:52,816 --> 00:05:55,825 This is something personal A bonus from me. 65 00:05:55,826 --> 00:05:59,081 The one from the bank will arrive in due time, don't worry. 66 00:05:59,201 --> 00:06:02,354 Remember that last year it came on a day like today 67 00:06:02,474 --> 00:06:05,660 -you're welcome- but maybe this year it'll wait until after Christmas 68 00:06:05,780 --> 00:06:07,254 You already know... 69 00:06:07,618 --> 00:06:10,288 Jimenez, Aren't you ashamed! 70 00:06:10,315 --> 00:06:13,142 But, I, since it's Christmas I was taking one for my father. 71 00:06:13,262 --> 00:06:14,998 I only want serious people working here. 72 00:06:15,212 --> 00:06:17,346 Jimenez! Don't you hear the bell 73 00:06:17,891 --> 00:06:20,520 Heh, maybe it's the bonus from the central office. 74 00:06:20,640 --> 00:06:23,851 Last year they sent it by courier, right? 75 00:06:24,102 --> 00:06:25,252 Yes sir. 76 00:06:25,372 --> 00:06:27,877 It's closed. Public opening is in the morning. 77 00:06:27,906 --> 00:06:30,552 -Ask them if it's to deposit, idiot. -Yes sir. 78 00:06:31,334 --> 00:06:32,642 Is it to deposit? 79 00:06:33,542 --> 00:06:34,709 Oh, OK 80 00:06:35,731 --> 00:06:36,856 Pass this way 81 00:06:37,960 --> 00:06:39,653 This way Mr. Quintanilla 82 00:06:39,773 --> 00:06:42,543 -Afternoon, it's a bank note, where? -There. 83 00:06:42,663 --> 00:06:44,161 Oh, there. Thank you. 84 00:06:46,218 --> 00:06:48,756 I have here a bank note, I've come to pay Over there. 85 00:06:48,992 --> 00:06:51,338 Good evening, I've come to pick up a bank note 86 00:06:51,598 --> 00:06:54,071 -You haven't taken it to the notary, right? -Give Here 87 00:06:54,072 --> 00:06:56,205 I don't know why you people don't pay before twelve. 88 00:06:56,325 --> 00:06:57,879 You want to annoy us. N-No. 89 00:06:57,887 --> 00:07:00,971 If you're prepared to pay why don't you do it like God intended -But I'm not here to pay. 90 00:07:00,977 --> 00:07:03,659 You see, it's that I'm missing a small amount, a few pesetas 91 00:07:03,665 --> 00:07:06,276 I'm going to get them right now, and I'll be back in a bit, eh. -But, man. 92 00:07:06,297 --> 00:07:09,147 I was afraid you'd take it to the notary, that's why I brought my brother. 93 00:07:09,426 --> 00:07:13,553 This one. I leave my brother here so you trust me, and I send you the rest right away 94 00:07:13,555 --> 00:07:14,848 If you pay you pay, if not. 95 00:07:14,849 --> 00:07:18,704 Remember me? I'm Quintanilla's son. The butcher. 96 00:07:18,705 --> 00:07:21,919 Oh I see it. Happy holidays. A small deposit? 97 00:07:22,039 --> 00:07:25,037 Well, no, it's not for me. Do something sir, this man has- 98 00:07:25,157 --> 00:07:27,619 -Yes, I heard. A bank note with expenses. -Yes, here it is. 99 00:07:27,739 --> 00:07:31,327 We have to take it to the notary with time, so he can proceed with it before sunset. 100 00:07:31,447 --> 00:07:32,857 That's the legislation. 101 00:07:32,977 --> 00:07:37,479 I know, but this man has to come with me to the station to welcome the actors from Madrid 102 00:07:37,599 --> 00:07:39,670 -Magnificent idea. -For the campaign, you know, 103 00:07:39,675 --> 00:07:43,110 Here' we've all requested poor men, right? We have to buy tenderness, yes sir. 104 00:07:43,230 --> 00:07:45,372 Exactly, that's what I'm saying, he's working with me. 105 00:07:45,400 --> 00:07:48,153 Receives the money from the charity ladies and when he gets the money. 106 00:07:48,185 --> 00:07:50,960 Of course, the money right away, I leave my brother, look at that. 107 00:07:50,965 --> 00:07:52,074 I don't know, I don't know. 108 00:07:52,106 --> 00:07:54,967 In any case you can deal directly with the notary. 109 00:07:55,087 --> 00:07:58,012 Of course, then, you run the risk that we remove the discount. 110 00:07:58,013 --> 00:07:59,661 You have a discount? He's a worker. 111 00:07:59,683 --> 00:08:01,728 I have a motor car, I carry the star. Yeah, yeah. 112 00:08:01,995 --> 00:08:04,082 That's what happens to us banks for trusting, 113 00:08:04,092 --> 00:08:05,989 for not doing more investigation. Yes, yes sir. 114 00:08:06,109 --> 00:08:07,968 A cigar? Thank you very much. 115 00:08:07,969 --> 00:08:09,901 If you'll permit me, I'll keep it for after dinner. 116 00:08:09,902 --> 00:08:13,318 Speaking of, you give calendars this year? You know dad always.. 117 00:08:13,438 --> 00:08:15,056 We'll send it to him. Don't worry. 118 00:08:15,176 --> 00:08:18,259 Thank you very much, Mr. Rodolfo, and happy holidays from all my heart. 119 00:08:18,291 --> 00:08:20,087 Same here, my regards to your dad. 120 00:08:20,088 --> 00:08:22,889 - Mr. Quintanilla I have to fix this deal. - Here, Julian, take this. 121 00:08:22,900 --> 00:08:25,132 I told you I have to deliver the baskets -You, stay here 122 00:08:25,142 --> 00:08:28,361 If not they'll take my note to the notary, idiot. I'll send over the rest with Paquito. 123 00:08:28,362 --> 00:08:30,267 -We don't have time. -Stay here 124 00:08:30,299 --> 00:08:31,274 Yes, let's go. 125 00:08:33,424 --> 00:08:34,174 Smoke? 126 00:08:35,384 --> 00:08:36,772 This one's fresh 127 00:08:38,342 --> 00:08:40,335 I'd make a mess with all those numbers 128 00:08:40,517 --> 00:08:42,523 Sit down, please. 129 00:08:52,757 --> 00:08:54,315 Think there'll be a nice one? 130 00:08:54,435 --> 00:08:56,694 Hey you, over there! Come on, the sister's calling us. 131 00:08:56,814 --> 00:08:59,212 They should tell us if we'll get dinner. 132 00:08:59,332 --> 00:09:02,180 All we need is for them to send us to a house with a turkey. 133 00:09:02,300 --> 00:09:04,905 Well, why do I want turkey with these teeth. 134 00:09:05,184 --> 00:09:06,995 The teeth I had. 135 00:09:08,173 --> 00:09:11,559 The elderly, Mr. Quintanilla, where do we put the elderly? 136 00:09:11,565 --> 00:09:13,830 The elderly, well I don't know, there with the other poor. 137 00:09:13,831 --> 00:09:16,501 Yes, let's go, hurry. Let the soldiers pass. 138 00:09:16,621 --> 00:09:18,512 Come you, fix that coat neck 139 00:09:18,544 --> 00:09:22,032 A candle? You were going to the funeral. But sister, I went to yesterday's. 140 00:09:22,054 --> 00:09:24,635 Sister, no, we've had to take the poor from the street. 141 00:09:24,645 --> 00:09:27,746 If you send those from the shelter to the funeral, families will be left without poor people. 142 00:09:27,747 --> 00:09:30,342 They can't miss the funeral, it's the surest entry to the shelter. 143 00:09:30,363 --> 00:09:32,525 You'll understand that with times as they are. 144 00:09:32,742 --> 00:09:34,025 Come over here. 145 00:09:34,250 --> 00:09:36,051 Trickster! Liar! 146 00:09:36,352 --> 00:09:39,070 Sister, I wanted to see the actresses. 147 00:09:39,917 --> 00:09:42,846 Let's see the ladies. Where are the ladies from the charity. 148 00:09:43,060 --> 00:09:45,386 -That ski mask? -I got it in the war. 149 00:09:45,403 --> 00:09:48,159 Take it off. You should be in the carriage setting up the living art. 150 00:09:48,191 --> 00:09:49,808 Movement. 151 00:09:50,117 --> 00:09:51,873 It's freezing. And me with my sinusitis. 152 00:09:51,881 --> 00:09:52,649 Gabino 153 00:09:52,769 --> 00:09:55,086 What? Oh a blanket. Listen where are the ladies? 154 00:09:55,099 --> 00:09:58,199 Give me your coat, I dying of cold. Yes,take it my love. 155 00:10:00,044 --> 00:10:01,859 Listen, where's your mom? 156 00:10:01,880 --> 00:10:06,360 In the boss's office. The train must have derailed, we've been waiting for an hour. 157 00:10:06,385 --> 00:10:08,616 To the office, let's go to the office. Cover yourself up. 158 00:10:08,648 --> 00:10:10,274 Listen, it's this way. 159 00:10:10,275 --> 00:10:12,506 Some gloves. Get me some gloves. 160 00:10:12,626 --> 00:10:15,012 Listen, tell me if the 412 has left there. 161 00:10:15,031 --> 00:10:16,902 Ask if it's carrying the actresses from Madrid. 162 00:10:17,022 --> 00:10:19,499 Listen, do you know if the train has some actors from Madrid? 163 00:10:20,300 --> 00:10:23,316 What kind of actors? Film actors, they're traveling with a journalist. 164 00:10:23,317 --> 00:10:24,341 Film actors. 165 00:10:27,502 --> 00:10:28,703 Later. 166 00:10:29,250 --> 00:10:32,068 Sirs, the train is about to arrive. I'm going to get ready. 167 00:10:33,045 --> 00:10:34,632 The other door. 168 00:10:35,147 --> 00:10:37,308 I'll tell you something about the elderly, for sure. 169 00:10:37,308 --> 00:10:38,955 With this cold they must be freezing. 170 00:10:38,957 --> 00:10:40,516 Isn't there some shelter, where we can put them? 171 00:10:40,520 --> 00:10:42,264 Good afternoon to all. Happy holidays. 172 00:10:42,704 --> 00:10:45,608 Come in. Could we pay the man with the motor car? 173 00:10:45,609 --> 00:10:47,776 He's the one who carries the float with the rich and poor men. 174 00:10:47,777 --> 00:10:49,630 Yes, I've seen you. Very appropriate, right? 175 00:10:49,663 --> 00:10:52,141 Thank you, but with this cold, so then we'll pay him? 176 00:10:52,261 --> 00:10:55,667 Oh no, that's something for Mr. Zapater. Come let's organize things. 177 00:10:55,910 --> 00:10:58,260 Don't forget you need to take this pot. 178 00:10:58,261 --> 00:11:01,459 Mr. Zapater? No, I'm the director of the radio station. 179 00:11:01,579 --> 00:11:03,842 Did you see Martita, Gabino, isn't she beautiful? 180 00:11:03,843 --> 00:11:07,094 Yes, yes beautiful, beautiful. I lent her my coat, she was very cold. 181 00:11:07,127 --> 00:11:08,966 You hold the champagne. What champagne? 182 00:11:08,971 --> 00:11:10,833 What I want is to get paid. Where's Zapater? 183 00:11:10,833 --> 00:11:12,356 Here's Rivas, our administrator. Let's go. 184 00:11:12,356 --> 00:11:14,196 -Can you pay me? -Without authorization, no. 185 00:11:14,222 --> 00:11:16,920 -I'll tell him, be patient. -He'll tell him now, be patient. 186 00:11:17,040 --> 00:11:18,914 Let's go. Hurry up. 187 00:11:19,034 --> 00:11:23,021 Come on, I have two kids. If they impound my motorcar I'm dead. 188 00:11:23,448 --> 00:11:26,330 But what are you, on a day like today they won't impound anything. 189 00:11:26,335 --> 00:11:27,547 You won't make it son. 190 00:11:27,549 --> 00:11:29,290 We haven't been able to practice the living picture. 191 00:11:29,297 --> 00:11:31,963 Let's go, the pot. Mr Zapater has said it has to be there. 192 00:11:31,969 --> 00:11:33,169 -The pot. -Let's go. 193 00:11:33,289 --> 00:11:35,221 I want the transmission ... 194 00:11:35,341 --> 00:11:37,898 Let me see, that hat doesn't suit you 195 00:11:38,018 --> 00:11:44,561 Mr Arturo, do us the favor of lending us your hat, you'll get it back. 196 00:11:45,643 --> 00:11:47,230 There, that's better. 197 00:11:47,863 --> 00:11:49,146 I'm coming sister. 198 00:11:49,266 --> 00:11:52,691 Mr Quintanilla the elderly can't stay here. They're freezing 199 00:11:52,723 --> 00:11:55,151 But the train is arriving any moment sister. 200 00:11:55,271 --> 00:11:59,028 At this age you can't do this, besides this poor one has rheumatism 201 00:11:59,148 --> 00:12:01,003 Well, with dinner they'll come around. 202 00:12:01,035 --> 00:12:02,523 We want to be given Cognac. 203 00:12:02,949 --> 00:12:05,278 -Very well, put it up front. -Mr. Zapeter! 204 00:12:05,398 --> 00:12:06,993 -Is the train coming or not? -Yes, yes 205 00:12:07,006 --> 00:12:09,268 -And the actresses, any news? -The boss has said that- 206 00:12:09,290 --> 00:12:12,297 Please, pay me now. It's the same to you and the ladies have authorized it. 207 00:12:12,297 --> 00:12:14,846 Who is this? -It's the motor car guy, I don't know what he's saying about an impound. 208 00:12:19,522 --> 00:12:20,574 It's 400 right? 209 00:12:20,694 --> 00:12:23,857 Yeah but one more thing, I need 120 more, for the balance of the note. 210 00:12:23,977 --> 00:12:27,546 Don't worry, I'll take care of the pots. But please, give me a solution 211 00:12:27,666 --> 00:12:29,153 It's Christmas 212 00:12:29,185 --> 00:12:32,836 The family, understand, it's not a good time to have impounded your livelihood. 213 00:12:32,859 --> 00:12:37,332 Give him the 120 Rivas, but you already know this dinner has been cooked in Cocinex pots. 214 00:12:37,452 --> 00:12:39,358 -Tell everyone. -Of course sir. 215 00:12:39,790 --> 00:12:42,851 Here take this son. Take it to uncle Julian, he's at the bank at Calle Mayor 216 00:12:42,971 --> 00:12:44,122 I know Hurry up. 217 00:12:44,154 --> 00:12:46,389 So your issue's been resolved? Yes, all solved. 218 00:12:46,509 --> 00:12:47,873 Oh those two, don't let them eat the turkey 219 00:12:47,874 --> 00:12:49,775 -The music? -It's in the cantina. 220 00:12:49,776 --> 00:12:52,301 I'm going. Let's go 221 00:12:53,207 --> 00:12:56,907 NO, other way round. Like that. 222 00:12:57,027 --> 00:12:58,096 Let's go. 223 00:13:17,670 --> 00:13:21,834 You have to go with them? Yes, it's not my decision. 224 00:13:21,954 --> 00:13:23,345 But behave, it's important 225 00:13:25,079 --> 00:13:26,933 -Do you know them? -I do. 226 00:13:27,305 --> 00:13:31,040 -They must be some starlets. -It's true, since they're from the movies. 227 00:13:31,041 --> 00:13:38,320 I can see stars from our. Alexinia, the singing child, Paquiteo, and others accompanied by Roberto Manizar 228 00:13:38,440 --> 00:13:40,747 -Isn't that Carmen Sevilla? -I believe so. 229 00:13:41,055 --> 00:13:42,558 She must have dyed her hair blonde. 230 00:13:42,678 --> 00:13:44,766 When do we dine? Patience my son. 231 00:13:44,886 --> 00:13:46,749 Why is she winking? 232 00:13:46,869 --> 00:13:47,962 Move aside 233 00:14:01,427 --> 00:14:03,375 Listen, I think he's looking at me. 234 00:14:03,584 --> 00:14:05,246 Don't kid yourself, he's looking at me 235 00:14:05,366 --> 00:14:07,168 Girl, move over ok. Careful 236 00:14:07,404 --> 00:14:10,396 Thank you, thank you. 237 00:14:10,703 --> 00:14:11,830 Hello Olmedo. 238 00:14:11,950 --> 00:14:14,091 -Listen, where are the stars? -What stars? 239 00:14:14,211 --> 00:14:16,231 The film actresses. Where's Carmen Sevilla? 240 00:14:16,351 --> 00:14:17,081 She couldn't come. 241 00:14:17,201 --> 00:14:20,098 But what I wanted was to take a picture of Carmen Sevilla with a Cocinex pot. 242 00:14:20,218 --> 00:14:21,638 We'll fix it, don't worry 243 00:14:21,758 --> 00:14:25,598 You have to understand that the top stars won't leave home. 244 00:14:25,616 --> 00:14:27,031 Here comes Ladi, she's my girlfriend. 245 00:14:29,397 --> 00:14:30,505 Move over son. 246 00:14:33,825 --> 00:14:36,399 With stars we all know- yeah of course but- 247 00:14:36,519 --> 00:14:39,771 They'll do for the auction. The girls are pretty. 248 00:14:39,891 --> 00:14:43,085 After the parade you'll be able to retire to rest at the Hotel Europa 249 00:14:43,110 --> 00:14:44,450 And bathe with hot water, 250 00:14:44,570 --> 00:14:48,455 -Make way. Make way please. -Girls, girls go with the man with the hat. 251 00:14:48,488 --> 00:14:49,522 They're such children. 252 00:14:49,554 --> 00:14:53,593 Man, we can relax Let's go, let's go 253 00:14:54,097 --> 00:14:56,528 -Listen, guard. -Yes ma'am? 254 00:14:56,529 --> 00:14:59,504 -Can I give this man a package? -I'll ask that you give it to his family. 255 00:14:59,505 --> 00:15:02,723 Yes his family. Thank you. Very kind. Take this, miss. -Thank you. 256 00:15:02,843 --> 00:15:05,563 Poor men, spending these days in jail. 257 00:15:19,573 --> 00:15:21,996 An uncovered car? I'm not going. 258 00:15:22,116 --> 00:15:24,476 I'm not getting on this car with this bunch 259 00:15:24,596 --> 00:15:26,371 -What's going on? -The charity insists. 260 00:15:26,491 --> 00:15:27,839 Of course, don't start getting prissy. 261 00:15:27,853 --> 00:15:29,034 This isn't what was in my contract. 262 00:15:29,154 --> 00:15:30,966 Forget the contract and be careful with the step.. 263 00:15:31,086 --> 00:15:32,893 The flowers are for me, for me 264 00:15:35,029 --> 00:15:36,886 Listen. Are you the organizer? 265 00:15:37,165 --> 00:15:38,616 Your purse Miss . 266 00:15:38,736 --> 00:15:39,860 Don't annoy, man. 267 00:15:39,861 --> 00:15:42,938 Listen, the organizer, really, not exactly 268 00:15:43,058 --> 00:15:46,225 See, what I'd like to talk about is the payment. 269 00:15:46,345 --> 00:15:49,470 But then yours isn't a free contribution? 270 00:15:49,471 --> 00:15:53,494 -Really, man, I'm a professional. -Frankly, I don't know. 271 00:15:53,614 --> 00:15:55,256 Zapater! It's your department. 272 00:15:55,376 --> 00:15:57,413 -The man with the fur will help you for sure. -Thank you 273 00:15:57,832 --> 00:16:01,107 Take our picture, Gabino. Please I can't my treasure, understand. 274 00:16:01,227 --> 00:16:03,085 -Smile, like a queen. -Listen. 275 00:16:03,108 --> 00:16:06,242 -Signs up high, big smile. -The truck, there's a man who won't get on. 276 00:16:07,915 --> 00:16:09,890 Tell me sir, what's your issue. 277 00:16:10,010 --> 00:16:15,051 I refuse to continue here. This is below my standards. 278 00:16:15,171 --> 00:16:16,501 Standards, yes sir, yes sir. 279 00:16:16,621 --> 00:16:19,542 I've made 5 trips to America, with Mrs Maria, and Morano 280 00:16:19,662 --> 00:16:23,558 And now you want to put me there? I'm offended. I refuse. I refuse. 281 00:16:23,678 --> 00:16:26,022 Don't worry we'll fix it. For the moment get on my vehicle. 282 00:16:26,142 --> 00:16:28,460 -Placido, make the man comfortable. -Here in the side seat. 283 00:16:28,580 --> 00:16:31,128 Everything's going well over here? You can start eating the turkey. 284 00:16:31,248 --> 00:16:33,326 -Offer the poor man. -There's no more. 285 00:16:33,446 --> 00:16:37,075 No more, what a disaster. Well pretend, give him the bones. 286 00:16:37,195 --> 00:16:38,599 And the champagne? 287 00:16:38,719 --> 00:16:40,510 If you want we'll pass by a tavern and buy wine. 288 00:16:40,630 --> 00:16:44,620 You think we have time for that! No, no, always problems. 289 00:16:44,642 --> 00:16:46,263 Would you mind going on the other side? 290 00:16:46,383 --> 00:16:50,060 Me again? Yes on the right. It's better for the weight. 291 00:16:50,180 --> 00:16:51,949 Watch out you'll break it. 292 00:16:52,069 --> 00:16:55,942 -Sit down, here. Ready? 293 00:17:58,988 --> 00:18:01,632 Stop, stop. Stop a moment. 294 00:18:01,752 --> 00:18:04,702 Damn, Some respect. You must have offended the church. 295 00:18:04,822 --> 00:18:07,148 We've given them a military salute Mr. Gabino. 296 00:18:07,268 --> 00:18:10,918 Oh, oh ok. You do it the military way. I didn't know that. 297 00:18:11,038 --> 00:18:14,143 Well, then now lots of joy. Joy, joy. 298 00:18:14,694 --> 00:18:18,219 Joy, and a little tuning, if possible. 299 00:18:19,887 --> 00:18:22,343 -And the driver? -What do I know? 300 00:18:22,744 --> 00:18:25,270 -Do you know how to drive? -Yes, in the movies. 301 00:18:25,390 --> 00:18:29,290 -Well, go ahead. Go ahead. -I only know the hands. The feet no. 302 00:18:29,410 --> 00:18:32,132 And besides, I won't tolerate what you're doing to me. 303 00:18:32,252 --> 00:18:33,788 I'm decorated! 304 00:18:33,908 --> 00:18:36,107 Yes, yes I know. And with much merit. 305 00:18:36,125 --> 00:18:39,834 -Look, get on with the other actors. -Leave me alone. 306 00:18:51,396 --> 00:18:54,272 Hey, hey. 307 00:18:54,887 --> 00:18:58,100 Mr. Rabaldon, you can relax. I've paid the bill on motorcar 308 00:18:58,220 --> 00:19:00,896 -My god, in this procession? -Sorry, a relative? 309 00:19:01,016 --> 00:19:04,564 -An acquaintance, someone up in years. -Well, then my condolences 310 00:19:04,684 --> 00:19:08,438 -Don't forget the next due date. The 24th. -Don't worry. Bye 311 00:19:08,471 --> 00:19:09,813 -Let's go. -I'm coming. 312 00:19:09,933 --> 00:19:11,502 -It's late. -I'm coming, man. 313 00:19:11,622 --> 00:19:13,090 But what are you doing there? 314 00:19:13,713 --> 00:19:15,452 We've lost the parade. 315 00:19:32,079 --> 00:19:37,316 Even if only for one night. We ask your generosity. 316 00:19:38,347 --> 00:19:40,676 Like a good samaritan. 317 00:19:41,138 --> 00:19:43,747 Mr Depablo Mayor 37 1st right 318 00:19:43,867 --> 00:19:46,508 Juan torres Martinez Pasaje Oliveras 19 319 00:19:46,628 --> 00:19:47,699 The parade! 320 00:19:47,699 --> 00:19:49,963 What do you care about the parade? There's actors from Madrid. 321 00:19:49,981 --> 00:19:52,181 Besides I have to give my brother the bill from the notary 322 00:19:52,301 --> 00:19:54,071 Listen I'll be right back. 323 00:19:54,191 --> 00:19:57,882 Come here, get back to work. Where are you going! 324 00:20:02,880 --> 00:20:06,014 -Hey Placido. -Julian! I was waiting for you. 325 00:20:06,134 --> 00:20:07,206 Give me the note. 326 00:20:07,326 --> 00:20:10,002 That's what I was going to tell you. I couldn't pay it. 327 00:20:10,122 --> 00:20:12,843 When Paquito arrived they'd already taken it to the notary. 328 00:20:12,963 --> 00:20:15,565 What did you do? It's not my fault. 329 00:20:15,685 --> 00:20:18,469 Mother of god, but didn't I tell you to pay attention. 330 00:20:18,470 --> 00:20:20,457 -We're falling behind. -What a pain 331 00:20:20,469 --> 00:20:22,787 Well give me the money, fool, you're not good for anything. 332 00:20:22,799 --> 00:20:24,954 -I had to deliver the baskets. -I have to do everything. 333 00:20:25,074 --> 00:20:27,769 -What's going on? -What had to happen, and all because of you 334 00:20:27,770 --> 00:20:29,439 The note, they took it to the notary. 335 00:20:29,440 --> 00:20:31,418 Listen the actors have come. Start delivering. 336 00:20:31,450 --> 00:20:32,534 Leave me alone. 337 00:20:32,654 --> 00:20:35,076 Hey, you. Can you return my 40 bucks? 338 00:20:35,196 --> 00:20:38,127 -Where are you going? -I'm going to the notary, he lives right there 339 00:20:38,160 --> 00:20:40,281 -You can't do that, you'll ruin the parade. -Please! 340 00:20:40,280 --> 00:20:42,414 You've been paid and have a duty. I'll report you to the police. 341 00:20:42,446 --> 00:20:44,914 -Help me, do something. -Fine, don't get like that. 342 00:20:44,915 --> 00:20:47,416 Listen, on a day like today everyone's willing to do a favor. 343 00:20:47,417 --> 00:20:48,896 Yeah, that's what you said at the station. 344 00:20:48,920 --> 00:20:51,153 Surely the notary will be at the casino for the auction 345 00:20:51,185 --> 00:20:54,543 Get back in the parade, we've ended up at the back again... 346 00:20:54,544 --> 00:20:57,856 Over there, enthusiasm, lots of enthusiasm. 347 00:21:01,527 --> 00:21:04,495 That for one night we all be human beings. 348 00:21:04,615 --> 00:21:08,379 That for one night the black hearted be generous. 349 00:21:08,499 --> 00:21:10,935 That for one night the poor will dine. 350 00:21:13,072 --> 00:21:14,209 What's that? 351 00:21:14,329 --> 00:21:15,459 That's for the poor. 352 00:21:15,579 --> 00:21:18,173 -When's dad coming back. -Shut up, I'll slap you. 353 00:21:33,877 --> 00:21:35,659 Here comes the motorcar 354 00:21:35,874 --> 00:21:38,480 Dad. Grandpa's here. 355 00:21:40,633 --> 00:21:41,793 Emilia. 356 00:21:43,093 --> 00:21:45,475 -What's wrong? -Great spot you've put us in. 357 00:21:45,595 --> 00:21:47,916 Come soon. I have to make dinner. 358 00:21:48,036 --> 00:21:50,254 Emilia, is that kid yours? 359 00:21:50,374 --> 00:21:53,041 We'll see. I'm not sure yet. 360 00:21:53,770 --> 00:21:55,563 Well, let's go in. 361 00:21:56,303 --> 00:21:57,763 What have you brought father. 362 00:21:57,883 --> 00:22:01,626 Oil, cheese and some buns. 363 00:22:01,746 --> 00:22:04,822 Aren't we going home? I want to leave all this. 364 00:22:04,942 --> 00:22:06,551 No, we'll wait here for Placido. 365 00:22:06,671 --> 00:22:09,440 That way he'll take us in the car and save us the walk. 366 00:22:09,560 --> 00:22:11,445 That's true your home's at the end of the world. 367 00:22:11,565 --> 00:22:14,465 3000 going once 3000 going twice 368 00:22:15,216 --> 00:22:19,338 3200! 3200 going once 369 00:22:19,458 --> 00:22:22,388 -Listen, a man has asked for a close up -Which man? 370 00:22:22,508 --> 00:22:23,708 That one with the white hair 371 00:22:23,713 --> 00:22:26,080 Tell him to wait, without Alternating current I can't do anything 372 00:22:26,118 --> 00:22:31,984 Sold for 3200. The sirs Swai can pick up this beautiful star 373 00:22:32,104 --> 00:22:35,486 She'll brighten your dinner with her radiant presence. 374 00:22:39,993 --> 00:22:41,388 Careful 375 00:22:43,084 --> 00:22:44,930 -A pleasure. -A pleasure. 376 00:22:45,050 --> 00:22:48,752 While the notary, Mr Gil, takes down the first sale of the night, the queen 377 00:22:48,753 --> 00:22:49,884 The queen? 378 00:22:51,054 --> 00:22:52,071 Where's Martita? 379 00:22:52,072 --> 00:22:54,103 I don't know. I think Gabino went to get her. 380 00:22:54,104 --> 00:22:55,403 Bring The queen. 381 00:22:55,523 --> 00:22:58,605 We have to find the queen. She's the one who has to present the Cocinex pots. 382 00:22:58,637 --> 00:23:00,375 Madam, where's your daughter? 383 00:23:00,495 --> 00:23:03,786 The queen, is she a short girl, kind of ugly? 384 00:23:03,787 --> 00:23:06,226 -What are you saying? -Well, she left with a young man. 385 00:23:06,257 --> 00:23:07,878 That's impossible. 386 00:23:07,885 --> 00:23:10,076 Go find the queen at once. Look for her everywhere. 387 00:23:10,080 --> 00:23:11,966 Mr Quintanilla already went. It doesn't matter. 388 00:23:11,989 --> 00:23:14,771 He's out there going round like a madman -Hold this, I'll go find her. -Exactly. 389 00:23:14,782 --> 00:23:16,722 She's the one who has to hand out the pots. 390 00:23:17,109 --> 00:23:20,571 Are you from the parade? A taxi, I need a taxi. 391 00:23:20,572 --> 00:23:23,027 Now's no the time to find a taxi. Stop bothering. 392 00:23:23,147 --> 00:23:26,230 Next we're going to auction Paquita del toro 393 00:23:26,350 --> 00:23:29,148 Paquita del toro, eh Paquita del toro 394 00:23:29,268 --> 00:23:32,839 The dancer, embodies the qualities of the Spanish temperament 395 00:23:33,258 --> 00:23:36,577 -Listen, that money's for us right. -I doubt it. 396 00:23:36,588 --> 00:23:38,944 -Of course it's for us. -And when do we get it? 397 00:23:38,954 --> 00:23:40,715 They insist it's for the charity. 398 00:23:40,716 --> 00:23:43,301 Oh no, I have to bring back a present for my mom. 399 00:23:58,086 --> 00:23:59,888 Well, upstairs there's no one either. 400 00:24:01,124 --> 00:24:03,558 -She must have had to go out to the street. -The coat's not here. 401 00:24:03,678 --> 00:24:06,173 Come, Mr. Gabino, She must have gone back to the ballroom. 402 00:24:06,195 --> 00:24:09,377 We have to fix my problem. You promised me you'd talk with the notary. 403 00:24:09,380 --> 00:24:11,391 Leave me alone. What's important is finding Martita 404 00:24:11,403 --> 00:24:14,628 Remember what the banker told us, about the sunset Look, it's getting dark. 405 00:24:15,155 --> 00:24:16,414 Martita! 406 00:24:18,179 --> 00:24:21,282 -Why have they boarded up the barber shop. -The barber shop? What do I know. 407 00:24:21,825 --> 00:24:24,140 What a disaster. Everyone in the ballroom except her. 408 00:24:24,141 --> 00:24:27,535 Come, don't take it like that, man. Maybe she's forgotten something at home 409 00:24:27,536 --> 00:24:30,260 I would have gone myself Martita 410 00:24:30,527 --> 00:24:32,562 Come, we have to talk to the notary. 411 00:24:32,588 --> 00:24:34,477 Something must have happened. Martita 412 00:24:39,023 --> 00:24:40,633 What's wrong now. 413 00:24:42,640 --> 00:24:45,117 And in that movie I played a great romantic. 414 00:24:45,141 --> 00:24:49,121 Yes, a romantic, that's what I am. Always looking for the ideal 415 00:24:49,598 --> 00:24:52,028 No one knows how the artist suffers in this search. 416 00:24:52,148 --> 00:24:56,051 Now, in this little city I've found the female ideal. 417 00:24:56,171 --> 00:24:57,226 But, Martita! 418 00:24:58,445 --> 00:24:59,358 Cover up 419 00:25:00,957 --> 00:25:02,384 Can we know what you're doing here 420 00:25:02,504 --> 00:25:05,516 You see, her pants ripped when she got on the car 421 00:25:05,517 --> 00:25:08,597 You, the queen of the party, leave the ballroom without any respect for the audience 422 00:25:08,619 --> 00:25:09,059 Take this 423 00:25:09,179 --> 00:25:12,510 You have no shame. Seduced by that idiot. 424 00:25:12,542 --> 00:25:15,578 -Gabino, don't think badly -You, shut up, you're at fault. 425 00:25:16,496 --> 00:25:19,411 -I'm going to tell your mom. -He's going to tell her mom 426 00:25:19,419 --> 00:25:21,933 Ideal, you're a simple woman, that's what you are. 427 00:25:23,183 --> 00:25:25,270 No, Gabino, don't get angry. 428 00:25:25,271 --> 00:25:27,484 I assure you there were no bad intentions. 429 00:25:27,485 --> 00:25:31,386 Yeah, and why did it have to be you, specifically you, who sewed the pants? 430 00:25:31,506 --> 00:25:32,895 Because Fonsanta doesn't know. 431 00:25:33,015 --> 00:25:35,012 Come on, forget this, it's not important. 432 00:25:35,132 --> 00:25:37,640 -Let's go, let's go -It's over it's over. 433 00:25:37,672 --> 00:25:39,416 Thank you little miss you've been very kind. 434 00:25:39,718 --> 00:25:40,796 It's nothing, man. 435 00:25:40,916 --> 00:25:43,275 Let's go, calm down. Don't worry. 436 00:25:44,379 --> 00:25:46,685 Why does this man get involved in what doesn't concern him? 437 00:25:46,805 --> 00:25:48,358 He's Martita's boyfriend. 438 00:25:48,712 --> 00:25:50,076 I have no boyfriend. 439 00:25:50,196 --> 00:25:53,113 This country's so uncivilized. Out there everything's different. 440 00:25:53,233 --> 00:25:57,891 I've worked in Italy. I've worked a lot. And in that country women- 441 00:25:58,374 --> 00:26:01,818 Final opportunity of the night. The brightest rising star of our cinema 442 00:26:01,938 --> 00:26:03,427 Maruja Collar 443 00:26:04,827 --> 00:26:07,935 Let's see, let's see Excuse me kid 444 00:26:08,055 --> 00:26:10,615 Let's see, Marujita, what was your last movie? 445 00:26:10,616 --> 00:26:12,618 Rome in Flames. 446 00:26:12,738 --> 00:26:14,942 A pity, we haven't seen it here yet. And your first? 447 00:26:15,419 --> 00:26:16,353 Rome in Flames 448 00:26:16,473 --> 00:26:18,775 And what was your role in that magnificent production? 449 00:26:19,076 --> 00:26:20,493 I played a Christian martyr 450 00:26:20,613 --> 00:26:22,059 And did the lions devour you? 451 00:26:22,179 --> 00:26:24,379 I don't know. My agent didn't tell me anything. 452 00:26:24,379 --> 00:26:25,877 Auction her and stop with this silliness. 453 00:26:25,873 --> 00:26:28,869 For the finale we offer a sensational auction, 454 00:26:28,989 --> 00:26:32,091 Maruja Collar and the singing child Paquito Yepez, in a single lot. 455 00:26:32,104 --> 00:26:34,121 Come gentlemen, don't be afraid. 456 00:26:34,518 --> 00:26:41,087 Ahh, the beautiful queen of the ball, will present a Cocinex pot from Mr Zapater 457 00:26:45,805 --> 00:26:47,125 Mr. Quintanilla 458 00:26:48,026 --> 00:26:50,483 -What's going on? -Talk to the notary. 459 00:26:50,491 --> 00:26:52,158 Man, he's recording the auction. 460 00:26:52,166 --> 00:26:55,653 -He'll slip out of our hands. -I tell you no -I'm telling you he will 461 00:26:56,731 --> 00:26:58,732 Mr. Gil, Mr. Gil 462 00:26:59,774 --> 00:27:01,817 Could you spare just a second. 463 00:27:07,204 --> 00:27:10,307 -You see, right now he's working. -Yes, I'm left without my motorcar 464 00:27:10,427 --> 00:27:16,262 An auction, come on gentleman courage, a lot just like you deserve. Courage 465 00:27:16,668 --> 00:27:18,356 1000 pesetas 1000 pesetas 466 00:27:18,476 --> 00:27:20,760 1500 2000 467 00:27:20,880 --> 00:27:22,793 -2500 -A moment -3000 468 00:27:22,913 --> 00:27:28,176 We must announce, as we expect your generosity, that the child comes with it's mother. 469 00:27:28,296 --> 00:27:30,043 Do I sing now? Shut it. 470 00:27:30,552 --> 00:27:32,428 We'll start the auction over. 471 00:27:32,920 --> 00:27:33,780 300 pesetas 472 00:27:33,900 --> 00:27:37,900 We ask the respectable public, that laughable sums 473 00:27:38,020 --> 00:27:42,973 will be ignored, since I'm sure it's just a joke in bad taste. 474 00:27:43,093 --> 00:27:45,869 Hey, it's no joke. It's half my salary 475 00:27:45,989 --> 00:27:49,874 Continue the auction Offers gentlemen. Come on push. 476 00:27:49,994 --> 00:27:51,488 1000 pesetas 477 00:27:51,608 --> 00:27:52,963 1500 478 00:27:53,083 --> 00:27:55,245 A moment, me or you? 479 00:27:55,246 --> 00:27:56,030 You 480 00:27:56,150 --> 00:28:00,248 -2000 -2000 once, 2000 twice, 481 00:28:00,368 --> 00:28:02,432 -2500 -2800 482 00:28:02,552 --> 00:28:03,172 3000 483 00:28:03,292 --> 00:28:04,076 3500 484 00:28:04,451 --> 00:28:06,891 3500 from the man in the gray jacket 485 00:28:07,011 --> 00:28:07,790 4000 486 00:28:08,007 --> 00:28:12,449 4000, we have an offer of 4000 pesetas to dine with this marvelous star of our cinema 487 00:28:12,569 --> 00:28:13,480 Idiot 488 00:28:13,600 --> 00:28:16,281 Woman, we have to look good, the boss is watching. 489 00:28:16,314 --> 00:28:17,679 You'll see how you'll get it. 490 00:28:17,680 --> 00:28:19,792 Don't worry, they'll offer more. 491 00:28:19,825 --> 00:28:24,537 4000 once, 4000 twice 492 00:28:24,816 --> 00:28:27,723 4000 thrice 493 00:28:27,843 --> 00:28:30,616 Applause to the man who's won this lot 494 00:28:30,736 --> 00:28:33,191 There you go. Weren't they going to offer more? 495 00:28:33,311 --> 00:28:34,116 Let's see how we pay 496 00:28:34,236 --> 00:28:36,670 I've still got my bonus, I'll give it to them. 497 00:28:55,090 --> 00:28:57,729 With this sale, Damian Olmedo says goodbye 498 00:28:57,849 --> 00:28:59,875 until the transmission of the dinner. 499 00:28:59,995 --> 00:29:02,128 We ask those present to pick up their respective poor 500 00:29:02,129 --> 00:29:04,244 to share with them their Christmas dinner. 501 00:29:04,364 --> 00:29:06,602 Ladies and Gentlemen, the auction has come to an end. 502 00:29:06,722 --> 00:29:08,348 Happy holidays, and thank you. 503 00:29:10,446 --> 00:29:13,160 I haven't been auctioned, and I'm a lead actor. 504 00:29:13,280 --> 00:29:15,104 That's something for Mr. Zapater. 505 00:29:15,224 --> 00:29:18,289 A moment, Mr Gil. Just a moment. 506 00:29:18,290 --> 00:29:21,508 I don't know if you remember me. I'm Quintanilla's son, the butcher 507 00:29:21,525 --> 00:29:23,512 -Martita's boyfriend. -Ahh, yes 508 00:29:23,513 --> 00:29:25,180 I'd like to ask you a favor, this man 509 00:29:25,181 --> 00:29:26,600 Placido Alonso, at your service, 510 00:29:26,601 --> 00:29:29,138 This man has a bank note, and so he's gone to the bank 511 00:29:29,140 --> 00:29:30,792 and they told him that they gave it to you 512 00:29:30,803 --> 00:29:32,922 I haven't been able to go, I had to be in the parade. 513 00:29:32,923 --> 00:29:36,023 You see, he has the money to pay it. If you would do him a favor. 514 00:29:36,024 --> 00:29:38,049 Be magnanimous, he's a worker 515 00:29:38,050 --> 00:29:40,505 But I don't know anything about it. That's something my intern does. 516 00:29:40,625 --> 00:29:42,543 If the note hasn't been paid on time 517 00:29:42,546 --> 00:29:45,249 the official will have gone to the debtor's home before sunset 518 00:29:45,250 --> 00:29:46,694 He'll have noted it and, 519 00:29:46,695 --> 00:29:48,474 Let's hope that's what he's done. 520 00:29:48,475 --> 00:29:50,156 You see, and all because of you. 521 00:29:50,157 --> 00:29:52,062 He should pass by the office and solve the problem. 522 00:29:52,063 --> 00:29:54,714 That's it. You see. Many thanks. 523 00:29:54,715 --> 00:29:56,832 -When you're ready. -Happy holidays 524 00:29:56,833 --> 00:29:58,750 -Cheers to your father. -I'll tell him. 525 00:29:58,788 --> 00:29:59,253 Gabino 526 00:29:59,373 --> 00:30:03,763 Take the microphone, we're going to the De Galan house and you'll go the notary's office. 527 00:30:03,883 --> 00:30:05,353 Well, where do I dine? 528 00:30:05,473 --> 00:30:08,074 Look, go there with the poor, and some family will take you. 529 00:30:08,194 --> 00:30:08,757 With those? 530 00:30:08,877 --> 00:30:11,458 And if not I'll give you ten bucks and you can dine down the street. 531 00:30:11,578 --> 00:30:13,812 I, who's dined in the best hotels in the world 532 00:30:13,932 --> 00:30:17,945 Well dine where you want, but remember that Cocinex is with you. 533 00:30:19,531 --> 00:30:21,417 -You've found your poor man? -Yes sir. 534 00:30:23,391 --> 00:30:25,648 So we were going to dine with Carmen Sevilla, eh? 535 00:30:26,093 --> 00:30:27,005 Do you sing? 536 00:30:27,006 --> 00:30:28,850 If I don't sing I won't eat? 537 00:30:28,854 --> 00:30:30,163 Of course you will. 538 00:30:30,283 --> 00:30:31,303 But of course. 539 00:30:31,423 --> 00:30:33,138 Let's go, you'd drown in a glass of water. 540 00:30:33,139 --> 00:30:36,733 If only the notes from our shop all came due on Christmas Eve. 541 00:30:36,853 --> 00:30:39,092 -On a day like this, they won't seize anything. -Ok 542 00:30:39,549 --> 00:30:41,012 Where are you going. 543 00:30:41,013 --> 00:30:44,653 -To find a young lady who'll sew my pants. -Gabino. 544 00:30:44,773 --> 00:30:46,285 We too are taking an actress. 545 00:30:46,286 --> 00:30:48,427 As president of the charity I was obliged 546 00:30:48,428 --> 00:30:50,360 Although to me, these film people- 547 00:30:50,361 --> 00:30:51,809 You what did you get? 548 00:30:51,817 --> 00:30:53,174 Elderly from the home or poor from the street? 549 00:30:53,175 --> 00:30:54,954 Those from the street are downstairs 550 00:30:55,074 --> 00:30:56,002 I don't know, I don't know 551 00:30:56,017 --> 00:30:58,953 I'd prefer and old person, old people are more helpless 552 00:30:58,954 --> 00:31:00,856 Besides, as you know, I lost my father and 553 00:31:00,857 --> 00:31:03,201 with an old person we'll remember him more. 554 00:31:03,321 --> 00:31:05,290 -Hello, Rosario -How are you? 555 00:31:05,291 --> 00:31:07,502 My poor man's named Ricardo Guerra 556 00:31:07,503 --> 00:31:09,220 -How lovely -Happy holidays 557 00:31:09,221 --> 00:31:10,910 Edmundo, are we ready? 558 00:31:10,911 --> 00:31:13,636 Yes,yes whenever you want. 559 00:31:13,756 --> 00:31:15,025 -My ticket. -Where do you work? 560 00:31:15,145 --> 00:31:17,500 At the CineRica, but my name is Carmela 561 00:31:17,501 --> 00:31:18,940 Let's go find our poor man. 562 00:31:18,941 --> 00:31:20,293 Oh what excitement. 563 00:31:20,294 --> 00:31:22,341 You could have chosen a less scandalous one. 564 00:31:22,342 --> 00:31:23,560 Yes, but there wasn't one. 565 00:31:23,953 --> 00:31:27,451 Martita, let's go. You've given enough to talk about already. 566 00:31:27,571 --> 00:31:29,653 Cheer up, bear with it, at home 567 00:31:30,501 --> 00:31:32,167 I don't want any of those. 568 00:31:32,168 --> 00:31:36,020 -Woman, it's the one we drew -That one looks a little tidier. 569 00:31:36,024 --> 00:31:37,148 Get him, quickly. 570 00:31:37,983 --> 00:31:39,532 Did you come for the transmission? 571 00:31:39,533 --> 00:31:42,405 No, Ma'am, Olmedo's ready Goodbye 572 00:31:42,680 --> 00:31:44,669 Let's go good man. Do you like turkey? 573 00:31:44,670 --> 00:31:45,852 Yes Ma'am, I like it a lot 574 00:31:48,312 --> 00:31:49,190 Fonsanta 575 00:31:49,310 --> 00:31:50,837 Martita, Where's Gabino? 576 00:31:50,957 --> 00:31:53,014 He went home to prepare the transmission. 577 00:31:53,930 --> 00:31:54,965 So, how did it go? 578 00:31:54,976 --> 00:31:57,838 I managed to get him to come dine at home. Girl, what luck. 579 00:31:57,958 --> 00:32:00,103 -And how did you do it? -Because of the pants. 580 00:32:00,126 --> 00:32:01,889 What joy, I'll call you later. 581 00:32:09,975 --> 00:32:12,059 For sure, this makes such a strange sound. 582 00:32:12,802 --> 00:32:14,137 Couldn't it be the cables? 583 00:32:14,257 --> 00:32:16,163 It'd be horrible if we had a short circuit. 584 00:32:16,164 --> 00:32:19,134 Well, this outlet needs to be free for the direct transmission, 585 00:32:19,138 --> 00:32:20,571 which is what I care about. 586 00:32:20,582 --> 00:32:22,029 -Mr Gabino. -You guys do what you can. 587 00:32:22,036 --> 00:32:24,656 Let me go home This you can do on your own. 588 00:32:24,676 --> 00:32:27,654 What a pain you are. Didn't we get everything sorted out with the notary? 589 00:32:27,655 --> 00:32:30,555 Yes, but until I get the note in my pocket I can't relax. 590 00:32:30,556 --> 00:32:32,554 Mr Gabino, these men say- 591 00:32:32,674 --> 00:32:34,481 Good evening, we're from the local press 592 00:32:34,601 --> 00:32:38,004 A pleasure, sit down please The gentlemen will be here soon. 593 00:32:38,124 --> 00:32:40,042 -The centerpiece goes where? -Here, and here. 594 00:32:40,043 --> 00:32:43,636 The lady asked that we first serve the poor man, and then the actress 595 00:32:43,921 --> 00:32:45,570 These cables make me nervous. 596 00:32:45,690 --> 00:32:47,264 Won't I get shocked when I serve the soup? 597 00:32:47,265 --> 00:32:50,055 Don't worry, and if something happens I'm here to lend a hand. 598 00:32:50,056 --> 00:32:52,051 Olmedo, please 599 00:32:52,096 --> 00:32:53,740 Mr. Gabino, I have nothing to do here. 600 00:32:53,744 --> 00:32:55,647 They're here, they're here, take the microphone, 601 00:32:55,655 --> 00:32:58,775 she wants the whole tape plug it in there. -Good evening. 602 00:32:58,895 --> 00:33:00,826 Oh, what a beautiful house you have 603 00:33:00,827 --> 00:33:02,996 No, humble, very humble. 604 00:33:04,031 --> 00:33:05,517 Aren't you cold? 605 00:33:05,518 --> 00:33:07,821 No, it's much colder in a studio. 606 00:33:07,941 --> 00:33:09,807 Where it was cold was on the street, 607 00:33:09,808 --> 00:33:11,136 The parade left me frozen 608 00:33:11,137 --> 00:33:12,420 Is the appetizer ready? 609 00:33:12,998 --> 00:33:14,642 -Where do I sit sir? -There, right there. 610 00:33:14,762 --> 00:33:16,191 You can drink anything, anything. 611 00:33:16,192 --> 00:33:18,373 Well, it's getting late, I have to start the transmission. 612 00:33:18,493 --> 00:33:19,603 Let's see the mayonnaise. 613 00:33:19,723 --> 00:33:21,823 Talk, some laughter. 614 00:33:22,722 --> 00:33:24,659 Come Turn it on. Turn it on 615 00:33:24,779 --> 00:33:26,654 Ladies and gentlemen, a very good evening. 616 00:33:26,655 --> 00:33:29,313 We find ourselves in the welcoming house of the de Galán family. 617 00:33:29,314 --> 00:33:33,620 Mrs de Galán, as you know, is the president of the Ladies charity 618 00:33:33,621 --> 00:33:38,426 who has organized this campaign of marvelous humanity, of magnificent charity, of deep significance 619 00:33:38,941 --> 00:33:43,609 This dinner, that will unite poor and rich in homes all over our city 620 00:33:43,962 --> 00:33:47,196 Mr Gabino, please, my family is waiting for me in the toilets. 621 00:33:47,197 --> 00:33:48,944 No! Don't say that it'll get on air. 622 00:33:48,945 --> 00:33:51,843 And now the poor man served gently by the film star 623 00:33:51,848 --> 00:33:53,111 will begin his appetizer 624 00:33:53,112 --> 00:33:56,797 while the men from the press take his happy picture 625 00:33:56,917 --> 00:33:58,036 Eat, it's shrimp 626 00:33:58,156 --> 00:33:59,574 Toads no, I don't like it. 627 00:33:59,694 --> 00:34:01,725 We'll interview this old man, disowned by lady luck 628 00:34:01,726 --> 00:34:05,061 that he tell us, in the name of his comrades how they feel in these moments 629 00:34:05,268 --> 00:34:06,173 Please. 630 00:34:06,293 --> 00:34:07,793 No, not me, no. 631 00:34:07,913 --> 00:34:10,583 Enchanting, your modesty, but please don't be afraid and tell us 632 00:34:10,584 --> 00:34:11,621 Are you happy? 633 00:34:12,091 --> 00:34:13,927 I, well, one can't know. 634 00:34:13,978 --> 00:34:15,703 Naturally, he's overjoyed 635 00:34:15,704 --> 00:34:17,986 And tell me, what's your opinion of this initiative 636 00:34:17,987 --> 00:34:20,712 which has made it possible for you, and so many like you 637 00:34:20,713 --> 00:34:23,484 share dinner with these generous families. 638 00:34:24,825 --> 00:34:26,551 Say you're very moved 639 00:34:26,671 --> 00:34:29,414 Well, I, what the young lady here said 640 00:34:29,415 --> 00:34:35,881 Truly a moving picture, which all of you are witnessing in your homes 641 00:34:36,451 --> 00:34:39,512 And now let's pass from serene old age to splendid youth 642 00:34:39,632 --> 00:34:42,150 We will interview a genteel young lady 643 00:34:42,151 --> 00:34:44,379 Kind, lovely, beautiful, 644 00:34:44,380 --> 00:34:48,508 who has come to us to lift this campaign with her presence 645 00:34:48,509 --> 00:34:50,176 Mr Quintanilla I'm going 646 00:34:50,177 --> 00:34:51,471 How many movies have you made? 647 00:34:51,472 --> 00:34:52,760 I'm going to the notary Come here 648 00:34:52,761 --> 00:34:54,380 No, no You can't do this 649 00:34:54,435 --> 00:34:57,651 I'm going to the notary Don't leave me alone with this cable 650 00:34:57,771 --> 00:34:59,009 BW, Color or Technicolor? 651 00:34:59,129 --> 00:35:00,709 Color and Cinemascope 652 00:35:01,740 --> 00:35:06,641 Jimenez, Pedro 7037 653 00:35:06,761 --> 00:35:08,571 This one doesn't have things in order 654 00:35:08,691 --> 00:35:10,574 Doesn't matter you write it down 655 00:35:10,694 --> 00:35:12,313 There are things I just don't understand 656 00:35:12,314 --> 00:35:14,394 Couldn't we do this the day after tomorrow? 657 00:35:14,395 --> 00:35:15,485 Go on, go on. 658 00:35:15,605 --> 00:35:17,119 Number 64 659 00:35:17,239 --> 00:35:22,763 Levante-Ferrer, Isaias 94342 660 00:35:22,883 --> 00:35:24,455 This isn't fair, man 661 00:35:24,575 --> 00:35:27,338 One should go home be with the family 662 00:35:27,339 --> 00:35:29,897 Besides the poor man will be there 663 00:35:29,898 --> 00:35:33,036 Damn the time when they thought up this idiocy. 664 00:35:33,156 --> 00:35:34,857 -He'll hear you. -Let him hear me. 665 00:35:34,977 --> 00:35:36,899 I've been meaning to speak my mind 666 00:35:37,019 --> 00:35:39,961 Why are we obliged to take a poor man. 667 00:35:40,081 --> 00:35:41,027 We weren't forced. 668 00:35:41,034 --> 00:35:43,318 How weren't we forced, of course we were forced. 669 00:35:43,438 --> 00:35:44,858 -Evening -Evening 670 00:35:44,978 --> 00:35:46,884 I'm here to pay a banknote 671 00:35:47,004 --> 00:35:49,224 We're closed for that, come back day after tomorrow. 672 00:35:49,225 --> 00:35:52,505 No, I know, but I've talked to the notary, 673 00:35:52,508 --> 00:35:55,402 this afternoon at the Casino, during the auction 674 00:35:55,403 --> 00:35:57,821 And he told me that although the sun has set I could- 675 00:35:57,828 --> 00:35:58,504 Your Name? 676 00:35:58,624 --> 00:36:00,517 Placido, Placido Alonso, at your service, 677 00:36:00,518 --> 00:36:01,861 From Alonso Transport 678 00:36:01,981 --> 00:36:03,387 And I had the money, you know 679 00:36:03,388 --> 00:36:05,581 But with this whole charity thing, coming and going 680 00:36:05,701 --> 00:36:07,480 -What name did you say? -Placido Alonso 681 00:36:07,492 --> 00:36:09,371 It's the first payment on my motorcar, you know. 682 00:36:09,491 --> 00:36:10,849 I like to be serious 683 00:36:10,850 --> 00:36:15,716 Imagine how I am, that if I don't pay this today, my Christmas Eve is ruined 684 00:36:15,836 --> 00:36:18,618 Look, it's 6820, here it is 685 00:36:18,619 --> 00:36:20,047 Plus the expenses 686 00:36:20,167 --> 00:36:21,421 Expenses? 687 00:36:21,541 --> 00:36:23,861 But here no one's had any expenses 688 00:36:24,298 --> 00:36:26,703 You don't understand, the legal fees 689 00:36:27,116 --> 00:36:29,822 -You've never had a bank note? -No. 690 00:36:29,942 --> 00:36:34,816 I, on a day like today, Mr Quintanilla told me, told me 691 00:36:34,936 --> 00:36:36,825 Well, how much is it altogether? 692 00:36:36,945 --> 00:36:39,759 6820 from the note, 693 00:36:39,879 --> 00:36:40,675 plus 694 00:36:43,880 --> 00:36:48,619 143.50 from the act, your copy and the trip to the outskirts 695 00:36:49,327 --> 00:36:54,905 Makes a total of 6963.50 696 00:36:55,025 --> 00:36:57,729 And all because of that irresponsible Quintanilla 697 00:36:57,849 --> 00:37:00,048 Saying on a day like this they won't impound anything 698 00:37:00,049 --> 00:37:01,608 That's what I get for trusting 699 00:37:01,728 --> 00:37:03,150 What a mess 700 00:37:04,516 --> 00:37:05,369 Nothing. 701 00:37:05,489 --> 00:37:07,409 I have no choice but to pay those expenses? 702 00:37:07,529 --> 00:37:09,345 Well, do you have the money or not? 703 00:37:09,465 --> 00:37:10,512 Well, no, no sir. 704 00:37:10,632 --> 00:37:11,971 Come, let's do our thing. 705 00:37:12,091 --> 00:37:13,448 Let's finish this for once. 706 00:37:13,568 --> 00:37:17,193 Wait, I'll go get the money and come back right away. 707 00:37:17,313 --> 00:37:19,114 I want to pay it, I'm a serious person. 708 00:37:19,115 --> 00:37:20,730 I need to be relaxed for Christmas Eve 709 00:37:20,745 --> 00:37:23,333 Sure you're coming back right away? Yes sir, in a moment. Thank you. 710 00:37:23,453 --> 00:37:25,459 Listen, first pick up your things 711 00:37:25,460 --> 00:37:27,164 No need, my motorcar is downstairs 712 00:37:27,284 --> 00:37:29,283 It doesn't matter, pick them up. Yes thank you 713 00:37:29,284 --> 00:37:30,906 You'll wait for me, right. 714 00:37:31,026 --> 00:37:31,532 Come on. 715 00:37:31,652 --> 00:37:33,338 It's just a moment a quick moment 716 00:37:35,778 --> 00:37:37,085 Levante-Ferrer Oh, done 717 00:37:37,205 --> 00:37:40,798 Lopez Riquelme, Cristino Number 74 718 00:37:40,918 --> 00:37:43,499 watch out, this one is a dependent 719 00:37:43,619 --> 00:37:44,690 Come with me 720 00:37:44,810 --> 00:37:46,020 So, how's it going. 721 00:37:46,021 --> 00:37:48,472 Good, we're just finishing up 722 00:37:48,592 --> 00:37:50,586 Good, leave it. Don't worry. 723 00:37:50,588 --> 00:37:52,722 Tonight you have to go home early. 724 00:37:53,674 --> 00:37:56,209 But first you'll have a drink with me, naturally. 725 00:37:56,329 --> 00:37:58,642 We have to honor my guest. 726 00:37:58,643 --> 00:38:00,452 Come, come to the dining room 727 00:38:01,227 --> 00:38:03,968 -What do you want? A bit of Sherry? -Thank you, thank you. 728 00:38:04,088 --> 00:38:07,484 A drink, better would be if he gave us a pair of bottles. 729 00:38:07,604 --> 00:38:08,467 Will you shut up. 730 00:38:08,482 --> 00:38:11,819 But, why won't he let us go home? 731 00:38:11,821 --> 00:38:15,173 What do I care about this poor man campaign. 732 00:38:15,293 --> 00:38:17,299 Really, but why don't you retire. 733 00:38:17,300 --> 00:38:20,101 You have the butcher shop, you children are grown 734 00:38:20,102 --> 00:38:23,119 Why get worked up? You'll get an ulcer 735 00:38:23,239 --> 00:38:25,412 Besides, leave me alone. Tell it to him. 736 00:38:26,658 --> 00:38:27,483 May we come in? 737 00:38:27,603 --> 00:38:29,780 Come in, come in and have a drink 738 00:38:29,825 --> 00:38:32,679 Here you have our man Look at him 739 00:38:32,927 --> 00:38:35,974 -A drink? -Thank you. 740 00:38:37,158 --> 00:38:38,732 This night is Christmas Eve 741 00:38:38,733 --> 00:38:40,080 -Take down the nativity? -Yes 742 00:38:40,091 --> 00:38:43,388 This night is Christmas Eve And tomorrow Christmas Day 743 00:38:44,882 --> 00:38:46,442 Stop shouting 744 00:38:49,655 --> 00:38:51,830 Mom, dad's here. It was about time. 745 00:38:51,950 --> 00:38:54,563 Come, I still have to make dinner 746 00:38:54,683 --> 00:38:56,165 Here, here take the baby 747 00:38:56,166 --> 00:38:57,693 A moment, let me put on my coat. 748 00:38:57,976 --> 00:38:59,575 -She's wet -Ok 749 00:38:59,695 --> 00:39:00,350 Emilia 750 00:39:00,470 --> 00:39:01,971 -What a disaster -What happened? 751 00:39:01,980 --> 00:39:04,355 The banknote, I have to pay the expenses, I have to go to the notary. 752 00:39:04,374 --> 00:39:07,431 Hey grandpa, I need 20 bucks, lend them to me, eh. 753 00:39:07,435 --> 00:39:11,071 -I'll get them back to you day after tomorrow -I don't have anything. You're always asking. 754 00:39:11,069 --> 00:39:13,022 You're the ones who should be giving to me. 755 00:39:13,023 --> 00:39:15,148 Emilia, you ask him. I have to pay the note. 756 00:39:15,268 --> 00:39:17,734 -Give them to him, father -Father, father. 757 00:39:17,735 --> 00:39:21,403 I bring you oil, cheese and biscuits and now you ask for money 758 00:39:21,404 --> 00:39:24,349 I don't have it. I brought just what I need for the ticket home. 759 00:39:24,356 --> 00:39:25,774 Don't lie, you brought money. 760 00:39:25,778 --> 00:39:28,245 Every time he comes from the village, he brings money to buy things. 761 00:39:28,246 --> 00:39:29,184 Lend them to me, grandpa 762 00:39:29,185 --> 00:39:31,774 I said no, you guys don't know how it is in the country. 763 00:39:31,775 --> 00:39:33,696 This year everything went badly. 764 00:39:34,101 --> 00:39:38,421 -Look, look -Let's see. No more? 765 00:39:38,541 --> 00:39:40,022 Mother of god. 766 00:39:41,193 --> 00:39:42,174 And you, Julian 767 00:39:42,294 --> 00:39:43,910 Yeah, you already got mine. 768 00:39:44,030 --> 00:39:45,520 And what they gave you for the baskets? 769 00:39:45,640 --> 00:39:49,571 The baskets, that scoundrel told me I'd get more than him from the tips 770 00:39:49,691 --> 00:39:52,623 Well, show me the tips. That's what he said and look, 771 00:39:52,743 --> 00:39:54,573 13.50, if that helps. 772 00:39:55,232 --> 00:39:56,674 It's not enough 773 00:39:56,983 --> 00:39:58,157 Hey, and that? 774 00:39:58,277 --> 00:39:59,580 Some guy didn't want it. 775 00:39:59,700 --> 00:40:01,814 Come, with this we'll get the 20 bucks. 776 00:40:01,934 --> 00:40:04,836 No, this one's for us. We're going to turn purple. 777 00:40:04,956 --> 00:40:06,330 Don't worry, we won't lose it. 778 00:40:06,450 --> 00:40:07,775 It's best if they don't see it. 779 00:40:07,895 --> 00:40:09,336 He told me to throw it out, but... 780 00:40:09,456 --> 00:40:11,018 You'll see how it brings us bad luck 781 00:40:11,138 --> 00:40:14,650 No, it was someone who said he didn't accept anything. Too dignified. 782 00:40:14,770 --> 00:40:17,516 Let's go quickly. The basket's got the answer. 783 00:40:17,519 --> 00:40:18,611 They're going to see it. 784 00:40:18,615 --> 00:40:19,592 Come, leave the nativity. 785 00:40:19,593 --> 00:40:21,270 Nothing'll happen 786 00:40:21,915 --> 00:40:24,120 Careful, we're in the middle of the road. 787 00:40:24,121 --> 00:40:26,437 Careful, you're going to bring us trouble. 788 00:40:26,438 --> 00:40:28,696 Placido, you're going to bring us trouble and ruin 789 00:40:28,816 --> 00:40:30,782 Calm down. Look, we leave it as a guarantee 790 00:40:30,783 --> 00:40:32,483 As soon as I pay the note they give it back. 791 00:40:32,603 --> 00:40:35,184 -No, then they'll keep it for a party. -Don't be foolish. 792 00:40:35,185 --> 00:40:36,154 Why would they keep it? 793 00:40:36,274 --> 00:40:37,861 Mr. Quintanilla's a good friend. 794 00:40:37,981 --> 00:40:39,852 Besides, there's the notary too. 795 00:40:39,853 --> 00:40:41,806 Ok cover it up well Don't let them see it. 796 00:40:42,474 --> 00:40:44,245 Cover yourself up, father, it's very cold. 797 00:40:44,365 --> 00:40:45,963 Put on your scarf, Paquito. 798 00:40:46,599 --> 00:40:47,500 My God. 799 00:40:49,383 --> 00:40:50,493 Hey, give the girl. 800 00:40:50,733 --> 00:40:52,197 Up we go grandpa 801 00:40:52,317 --> 00:40:54,456 If I manage it I'll stay home. 802 00:40:54,576 --> 00:40:55,518 We're going. 803 00:41:00,010 --> 00:41:08,058 WELCOME PILGRIMS CHARITY 804 00:41:20,930 --> 00:41:23,710 In this magnificent dining hall with handcrafted ceilings 805 00:41:23,718 --> 00:41:26,837 Sumptuous lamps, brilliant mirrors 806 00:41:26,957 --> 00:41:29,318 and, and beautiful paintings 807 00:41:29,438 --> 00:41:32,238 Is finishing one of the dishes 808 00:41:33,250 --> 00:41:34,744 of the magnificent dinner 809 00:41:34,864 --> 00:41:36,718 The old man served with care 810 00:41:37,889 --> 00:41:40,628 truly well by the star of the cinema 811 00:41:40,650 --> 00:41:41,978 Drinks a glass of wine 812 00:41:42,098 --> 00:41:44,630 The conversation, brilliant and animated 813 00:41:44,750 --> 00:41:48,293 Reigns in this house like in the rest of the homes of the city 814 00:41:48,543 --> 00:41:51,608 The hosts go out of their way to attend to their guests 815 00:41:53,169 --> 00:41:54,550 Please, talk. 816 00:41:54,670 --> 00:41:57,315 And you? You must be very old 817 00:41:57,435 --> 00:41:58,779 Very, girl, very 818 00:41:58,899 --> 00:42:01,316 In October of next year, 79 819 00:42:01,436 --> 00:42:03,966 -Joy, Joy. -So witty you are 820 00:42:04,086 --> 00:42:05,857 But you keep yourself well, you know 821 00:42:05,977 --> 00:42:08,637 Don't believe it. It's just appearances 822 00:42:08,847 --> 00:42:12,307 I have a pain all over The sisters say I don't but 823 00:42:12,427 --> 00:42:13,637 I think it's cancer 824 00:42:13,757 --> 00:42:17,818 Marvelous, the serenity of this old man 825 00:42:17,826 --> 00:42:20,703 Who now makes a toast to his hosts. 826 00:42:20,823 --> 00:42:22,429 So yeah, I'm not well at all 827 00:42:22,549 --> 00:42:25,127 Like another said they'll never take the fun I've had 828 00:42:25,247 --> 00:42:27,249 You should have known me during the war. 829 00:42:27,369 --> 00:42:29,362 -The African one? -No WWI 830 00:42:29,482 --> 00:42:31,707 No, no. I must speak personally with Mr. Gabino 831 00:42:31,761 --> 00:42:34,844 This man has to speak with Mr. Gabino, where have they gone? 832 00:42:34,845 --> 00:42:37,384 They called on the phone. A poor man has fallen ill. 833 00:42:37,385 --> 00:42:40,631 It had to happen, we caught cold at the station and the parade 834 00:42:40,635 --> 00:42:42,649 Please, do you know where they went? It's urgent. 835 00:42:42,650 --> 00:42:46,154 In half an hour, after a break beyond our control 836 00:42:46,157 --> 00:42:50,780 We'll connect with our studio so you may listen to a collection of Christmas carols 837 00:42:50,975 --> 00:42:54,300 -Happy holidays to all -Where'd they go, where'd they go! 838 00:42:54,338 --> 00:42:57,009 The Higuera house, the hardware store, at Plaza San Paz 839 00:42:57,365 --> 00:43:00,967 Say do you if Mr. Gabino went as well? Yes, they all went. 840 00:43:00,963 --> 00:43:03,312 Thanks. Goodbye. What a mess, what a mess. 841 00:43:03,432 --> 00:43:05,965 -Well, and what do I do? -Well keep dining. 842 00:43:06,085 --> 00:43:08,718 And when dinner's over, where do I find the others? 843 00:43:08,719 --> 00:43:14,813 I'll escort you, my pleasure. This night more than one will get sick with that cold we caught. 844 00:43:17,999 --> 00:43:19,057 What is it? 845 00:43:19,177 --> 00:43:21,361 Nothing. I can't find a pulse. 846 00:43:21,481 --> 00:43:24,235 My god, sacred mother, turn off that radio 847 00:43:24,355 --> 00:43:26,374 Antonia, Antonia! 848 00:43:26,494 --> 00:43:28,153 No, no. It must be mine. 849 00:43:28,163 --> 00:43:30,321 -Child will you stop reading comics. -Leave the children 850 00:43:30,322 --> 00:43:31,296 How's it going? 851 00:43:31,297 --> 00:43:33,630 Don't ask. Take them away, This isn't for them 852 00:43:33,631 --> 00:43:35,028 You've eaten enough 853 00:43:35,148 --> 00:43:37,834 Come, Come. Let's go. 854 00:43:38,029 --> 00:43:40,272 But, finally, is the doctor coming or not? 855 00:43:40,273 --> 00:43:42,787 Yes, his wife says when he arrives they'll send him over. 856 00:43:42,907 --> 00:43:45,564 I'm going to call the dentist. He'll know something. 857 00:43:45,684 --> 00:43:47,915 Antonia Antonia 858 00:43:48,631 --> 00:43:50,552 Go get the dentist, downstairs. 859 00:43:50,672 --> 00:43:52,718 Don Poni? Yes Don Poni. 860 00:43:52,838 --> 00:43:55,325 If you'd listened to me 861 00:43:55,602 --> 00:43:58,923 We had to take a poor man, get it through your head. 862 00:43:59,043 --> 00:44:00,604 You tell him, Alvaro 863 00:44:00,724 --> 00:44:01,687 He's crazy. 864 00:44:02,135 --> 00:44:08,079 Just what we needed. Being like you are, where everyone knows how you think, we hadn't taken a poor man. 865 00:44:08,199 --> 00:44:11,373 That's true. In these small towns people talk a lot. 866 00:44:11,493 --> 00:44:15,603 Naturally dad. What I don't understand is how yours is the one who got sick. 867 00:44:15,952 --> 00:44:18,654 So, that De Galan lady, when's she coming? 868 00:44:18,676 --> 00:44:21,199 They should be here soon One thing, by god 869 00:44:21,231 --> 00:44:23,917 Treat her with respect -Leave me in peace 870 00:44:24,037 --> 00:44:27,550 You've ruined my dinner. Besides I'm in my home and I'll do what I want 871 00:44:27,670 --> 00:44:30,891 And now I'll turn the radio on Because this sick man isn't even family 872 00:44:31,011 --> 00:44:34,144 Mom, I say that if Mrs De Galan comes we should put the poor man in a bed. 873 00:44:34,176 --> 00:44:36,675 You're right, we'll put him in Antonia's 874 00:44:36,795 --> 00:44:38,450 You think we can move him? 875 00:44:38,570 --> 00:44:40,998 Meh, doesn't have a pulse Have you tried the other hand? 876 00:44:40,999 --> 00:44:42,741 Jesus, Mary and Joseph 877 00:44:42,739 --> 00:44:44,826 No, No it's useless There's nothing to do 878 00:44:44,946 --> 00:44:49,340 Antonia! Prepare your bed. We're going to lay down the poor man. 879 00:44:49,460 --> 00:44:52,537 In my bed? No Ma'am. Who knows what he has! 880 00:44:52,657 --> 00:44:55,393 Maybe it's something contagious, and one's very wary 881 00:44:55,513 --> 00:44:59,472 Mom, if De Galan comes and sees her in the maids room it'll look bad 882 00:44:59,494 --> 00:45:01,784 You're right. We'll have to take him to ours. 883 00:45:01,904 --> 00:45:05,564 Get clean sheets. The stitched ones. 884 00:45:05,684 --> 00:45:08,289 No better the lace ones. De Galan's coming. 885 00:45:08,409 --> 00:45:11,190 And you, Alvaro, help bring the poor man. 886 00:45:11,239 --> 00:45:12,424 Come, Come 887 00:45:12,951 --> 00:45:16,021 And you, Matias, put on you jacket and tie. 888 00:45:16,141 --> 00:45:18,885 Me, can't one be in one's house as one likes? 889 00:45:18,894 --> 00:45:20,808 Antonia, lend a hand. 890 00:45:23,417 --> 00:45:27,156 What a pain you are. To have to take him to our room. 891 00:45:29,861 --> 00:45:32,136 Put on your bonnet, we have visitors. 892 00:45:32,137 --> 00:45:34,540 The bonnet? No ma'am I just got my hair done. 893 00:45:34,541 --> 00:45:36,141 Don't talk back. Put on the bonnet. 894 00:45:36,595 --> 00:45:38,526 Lie the poor man down. 895 00:45:38,646 --> 00:45:43,270 And give him cologne, the mosquito one. I'll go get Don Poni 896 00:45:43,307 --> 00:45:47,268 My God, what a tragedy. What a tragedy! 897 00:45:47,570 --> 00:45:49,669 Oh what cold. 898 00:45:49,789 --> 00:45:52,961 Josefa, Josefa! You called Maria? 899 00:45:53,081 --> 00:45:57,470 By God, tell your brother to come up. Our poor man has decided to die. 900 00:45:57,471 --> 00:46:01,374 My God! Sorry, but imagine the inconvenience this is for us. 901 00:46:01,377 --> 00:46:03,829 -Don't worry, I'll tell him now. -Thank you. 902 00:46:03,862 --> 00:46:04,788 No problem. 903 00:46:07,756 --> 00:46:10,187 Be still you. Be still. You'll eat in a bit. 904 00:46:10,307 --> 00:46:12,513 -What's going on? -Go up. 905 00:46:12,511 --> 00:46:14,503 The Helguera's poor man has fallen ill. 906 00:46:15,364 --> 00:46:17,849 Here, as you see, he's very jealous. 907 00:46:17,850 --> 00:46:19,869 He won't let guest be served first. 908 00:46:19,989 --> 00:46:23,487 -But, your sisters don't eat? -No, I have them on a strict diet 909 00:46:23,607 --> 00:46:28,074 Look, he doesn't have teeth, in effect, so what I tried was 910 00:46:28,075 --> 00:46:31,249 to make him a prosthetic, but it wasn't possible. And now I'll- 911 00:46:31,252 --> 00:46:33,491 Come, they're waiting for you upstairs. 912 00:46:33,490 --> 00:46:35,483 -The poor man's the one upstairs? -Yes 913 00:46:35,603 --> 00:46:39,371 Of course, Pascual, he's a neighbour of mine. 914 00:46:39,491 --> 00:46:41,591 He has angina, they given him- 915 00:46:41,711 --> 00:46:44,793 Oh angina, let's see Vivian, where's my lab coat and steth- 916 00:46:44,794 --> 00:46:48,842 -Must be in the closet, dear, get it. -Better be the clean one, eh. 917 00:46:48,962 --> 00:46:50,641 Hurry up 918 00:46:53,627 --> 00:46:56,949 This is the downside of the profession. People have no tact. 919 00:46:56,946 --> 00:46:59,400 On a night like this, bothering us on a whim. 920 00:46:59,520 --> 00:47:01,146 What a life, my brother's. 921 00:47:01,266 --> 00:47:04,210 Don't get angry you, he'll be back soon, poor animal. 922 00:47:04,330 --> 00:47:08,587 We can't leave his side. Calm, Tupi, calm. 923 00:47:08,707 --> 00:47:10,461 Don't you like dogs? 924 00:47:11,300 --> 00:47:14,680 So your brother's going up to see Pascual? -Yes 925 00:47:14,800 --> 00:47:17,348 -But, isn't he a dentist? -Odontologist 926 00:47:17,468 --> 00:47:19,143 -Oh, Odontologist. -Come Vivian, please. 927 00:47:19,263 --> 00:47:22,179 Will you do up the coat? Yes sir. 928 00:47:22,859 --> 00:47:26,939 Odontologist, my dear friend, is a medical specialist, a great specialist. 929 00:47:27,059 --> 00:47:28,831 Want to accompany me? 930 00:47:28,951 --> 00:47:31,644 Yes, he should go, so they see we have a poor man. 931 00:47:31,764 --> 00:47:34,332 Well, I, I don't want to bother 932 00:47:34,333 --> 00:47:36,972 Ah don't worry, they're good people. I visit them often. 933 00:47:36,968 --> 00:47:40,113 Goodbye Tupi, the boss is leaving to cure a sick man. -Let's go 934 00:47:40,233 --> 00:47:42,777 And he'll be back to give you a treat. 935 00:47:42,897 --> 00:47:46,862 -Will you accompany me please? -Don't be long, Poli, we're very put out. 936 00:47:46,861 --> 00:47:50,410 -Back soon -Put on a coat, dear, it's very cold. 937 00:47:54,644 --> 00:47:57,242 Come on, you, eat. 938 00:47:57,362 --> 00:47:58,897 Come. Eat some. 939 00:47:59,017 --> 00:48:00,928 Come, it's Christmas eve. 940 00:48:01,048 --> 00:48:03,188 Wait, I'll turn it on. 941 00:48:05,505 --> 00:48:08,561 -What's going on tonight? -They must be from the charity. 942 00:48:08,681 --> 00:48:10,402 -It must be because of Pascual. 943 00:48:10,522 --> 00:48:12,909 The Helguera's live here, do you know? -Yes, Yes 944 00:48:13,029 --> 00:48:14,794 Thank you very much. Good night. 945 00:48:16,044 --> 00:48:17,655 I-I think it's the 1st right 946 00:48:17,663 --> 00:48:20,402 -The stairs kill me. -It's the first floor, woman. 947 00:48:20,403 --> 00:48:22,756 Martita, my love, you should have stayed home. 948 00:48:22,876 --> 00:48:25,165 What a cold, and all for not wearing a shirt. 949 00:48:25,166 --> 00:48:26,659 Girl, how do you know that? 950 00:48:26,779 --> 00:48:28,852 No shirt and no coat, which you've had all afternoon. 951 00:48:28,848 --> 00:48:31,293 Of course others have no pants. -Will you shut up. 952 00:48:31,294 --> 00:48:33,311 Ok, enough. These Helguera are from the casino? 953 00:48:33,312 --> 00:48:34,615 -I don't know them. -I do. 954 00:48:34,735 --> 00:48:37,695 -I know, they're from the circle. -Ah, Republicans 955 00:48:37,815 --> 00:48:39,289 Ay, Gabino 956 00:48:39,409 --> 00:48:42,365 -Martita! come here. -I'll turn it on, here. 957 00:48:45,160 --> 00:48:48,200 -I think it's this one. -I've been requested as an expert. 958 00:48:48,203 --> 00:48:50,081 Girl, you should have stayed home. 959 00:48:50,312 --> 00:48:53,442 -Father, will we be in time? -I'm sure it's angina. 960 00:48:53,562 --> 00:48:56,151 -Again, how impatient. -Let them wait. 961 00:48:56,271 --> 00:49:00,131 -It's all untidy. -Hurry up Matias, go. 962 00:49:00,503 --> 00:49:02,494 -Antonia! -What do you want ma'am. 963 00:49:02,496 --> 00:49:04,066 Gah, I can't even read the thermometer. 964 00:49:04,069 --> 00:49:07,042 Girl, what a mess you are, you can't even put on a bonnet. 965 00:49:07,050 --> 00:49:08,401 Go, Go open it. 966 00:49:09,587 --> 00:49:12,426 -Does he have a temperature? -Temperature's normal. 967 00:49:12,427 --> 00:49:13,366 Well, his face isn't. 968 00:49:13,836 --> 00:49:15,042 -Move, move! 969 00:49:15,162 --> 00:49:18,383 Not even in your own home will they let you do what you want. 970 00:49:18,885 --> 00:49:20,277 -The Helgueras? -Yes, Yes 971 00:49:20,285 --> 00:49:22,336 Already here, and I'm not ready. 972 00:49:22,344 --> 00:49:23,712 My God, my God. 973 00:49:23,719 --> 00:49:24,963 We're the De Galans. 974 00:49:25,781 --> 00:49:27,379 How many people are coming? 975 00:49:27,499 --> 00:49:29,308 -Is the sick man here? -Yes, here he is. 976 00:49:29,514 --> 00:49:31,371 -Where have these people have put the poor man? 977 00:49:31,367 --> 00:49:33,122 -They must have put him in bed -Let's see. 978 00:49:33,554 --> 00:49:36,814 -Go ahead, go ahead. -Yes, a moment, I'll warn them 979 00:49:36,815 --> 00:49:38,768 At least it's not cold here. 980 00:49:38,888 --> 00:49:42,224 -Martita, dear, are you hungry? -No mom. 981 00:49:42,492 --> 00:49:45,893 -How strange that Olmedo isn't on. -Yes, very strange. 982 00:49:45,891 --> 00:49:48,036 -He'll be out soon. -Well, I have to make a call. 983 00:49:48,156 --> 00:49:51,014 -Where's the - Look there it is -Ahh, I see. 984 00:49:53,539 --> 00:49:55,960 Good evening, Mrs Encarna 985 00:49:55,961 --> 00:49:58,485 -Sorry we were delayed, we went to pick up the priest. Is he in time? 986 00:49:58,489 --> 00:50:01,059 Yes, I believe so. Go ahead, Father. 987 00:50:01,108 --> 00:50:02,904 And you too, Don Poli. 988 00:50:02,908 --> 00:50:04,662 Go in, go in. This way Father. 989 00:50:04,670 --> 00:50:07,050 What horror, on a night like this. 990 00:50:07,264 --> 00:50:10,493 Do you know each other? My husband, son-in-law 991 00:50:10,613 --> 00:50:15,042 The De Galan's. -Mrs Encarna is the president of the charity 992 00:50:15,043 --> 00:50:19,696 My Son-in-law is a property assessor, they've come for the holidays 993 00:50:19,697 --> 00:50:21,973 -Very good. -Gabino Quintanilla, how are you? 994 00:50:21,974 --> 00:50:24,815 He's my girl's fiance Dear come here. 995 00:50:24,817 --> 00:50:25,739 -Yes mom 996 00:50:25,740 --> 00:50:27,379 And this man is with you? 997 00:50:27,381 --> 00:50:29,158 -No he was with the doctor. -Ah 998 00:50:29,159 --> 00:50:31,672 Then he can go to the kitchen -Listen, listen 999 00:50:31,792 --> 00:50:34,116 Come, come with me. They'll give you soup. 1000 00:50:34,117 --> 00:50:36,617 Mrs Helguera, her son-in-law, my daughter Martita 1001 00:50:36,609 --> 00:50:37,819 -Charmed -A pleasure. 1002 00:50:37,816 --> 00:50:41,847 -Could we see the sick man? -Of course, go ahead. 1003 00:50:41,967 --> 00:50:45,197 -But it makes me a bit uneasy. -I told you not to come. 1004 00:50:45,193 --> 00:50:48,990 -Right now he's free of fever. -A good sign, let's see. 1005 00:50:49,672 --> 00:50:51,581 Yup, I, on the other hand, between my sinusitis 1006 00:50:51,582 --> 00:50:55,478 and the responsibility of this campaign -Oh my, try it, try it. 1007 00:50:56,092 --> 00:50:59,782 -But please go ahead. -No, you first -No I insist 1008 00:51:00,983 --> 00:51:03,650 Why isn't he in bed? We're making it. Maruja, help me. 1009 00:51:03,651 --> 00:51:06,048 Don't worry, that's a vaccine. Your stomach? 1010 00:51:08,010 --> 00:51:09,295 Let's see. 1011 00:51:10,818 --> 00:51:12,173 Hold him still 1012 00:51:12,177 --> 00:51:15,480 What bad luck, the campaign is a success, and now. 1013 00:51:15,600 --> 00:51:18,047 -How is he doctor? -Boil this, please. 1014 00:51:18,696 --> 00:51:20,015 Cardiac arrest. eh? 1015 00:51:20,016 --> 00:51:22,602 Angina, and it's not the first. 1016 00:51:22,722 --> 00:51:25,622 Miss Maria, Miss Maria, Excuse me Father 1017 00:51:25,742 --> 00:51:28,859 -Miss Maria, boil the needle -Yes, yes, right away. 1018 00:51:28,979 --> 00:51:30,642 Right away. Antonia! 1019 00:51:30,643 --> 00:51:33,591 Boil it well, I'll do it intravenously but I don't have much hope. 1020 00:51:33,588 --> 00:51:35,799 I think we should leave the priest alone with the sick man. 1021 00:51:35,795 --> 00:51:38,608 Yes, you're right. Come Mrs. Encarna Antonia 1022 00:51:38,605 --> 00:51:40,968 -Boil that quickly. -My God, on a night like this 1023 00:51:40,966 --> 00:51:42,407 And everything had gone so well. 1024 00:51:42,412 --> 00:51:45,533 You have to overcome adversity. Of Course, of course. 1025 00:51:45,534 --> 00:51:49,494 Take this. -Make sure she disinfects it. You , to the kitchen. 1026 00:51:49,495 --> 00:51:52,315 -My grandsons, twins. -So handsome 1027 00:51:52,316 --> 00:51:55,411 I'm thinking, the poor man was so happy 1028 00:51:55,531 --> 00:51:58,109 And suddenly, He looked like he'd fainted 1029 00:51:58,229 --> 00:52:01,072 Right Alvaro? -Yes, suddenly he looked dead. 1030 00:52:01,192 --> 00:52:03,471 If there's no solution then we should take him home. 1031 00:52:03,472 --> 00:52:05,403 -Naturally -Of course -That's what I say 1032 00:52:05,400 --> 00:52:08,455 Sit down. Excuse the mess, but you'll understand that ... 1033 00:52:08,447 --> 00:52:10,390 -Don't worry. -Yeah, there's a sick man. 1034 00:52:10,399 --> 00:52:12,435 Do you want a drink? You're welcome to 1035 00:52:12,555 --> 00:52:15,677 You're dinner was also ruined. -Thank, thank you 1036 00:52:15,678 --> 00:52:19,054 Matias, bring some glasses. It must be the doctor. 1037 00:52:19,375 --> 00:52:22,579 We called two, we want to do everything possible 1038 00:52:22,575 --> 00:52:24,262 This one doesn't inspire confidence. 1039 00:52:24,263 --> 00:52:26,361 -Gabino, the dandruff. -The dandruff 1040 00:52:26,362 --> 00:52:30,464 A glass of Anis? -Yes Cognac makes me cough. 1041 00:52:30,465 --> 00:52:34,029 -Please do you have Anis? -Yes, a there's a nice Anis. 1042 00:52:34,030 --> 00:52:35,834 You want some too? 1043 00:52:35,883 --> 00:52:39,119 -Sir, there's a man with a Christmas basket. -At this hour? 1044 00:52:39,120 --> 00:52:43,007 But Placido, please, you shouldn't have. How kind. 1045 00:52:43,127 --> 00:52:45,661 -No man, no. -The notary's a real friend of mine. 1046 00:52:45,781 --> 00:52:49,415 No man, no. I still haven't resolved my issue with the notary. 1047 00:52:49,535 --> 00:52:51,498 I bring you the basket as collateral. 1048 00:52:51,494 --> 00:52:53,091 -Collateral? -Yes, man, the expenses. 1049 00:52:53,092 --> 00:52:54,878 -Leave it. -The note, has expenses 1050 00:52:54,879 --> 00:52:57,226 I need 20 bucks Lend them to me, man, lend them to me. 1051 00:52:57,227 --> 00:52:58,602 You keep it as collateral, eh 1052 00:52:58,607 --> 00:53:02,234 You're alway a nuisance, I can't, I can't help you. Don't you see. 1053 00:53:02,354 --> 00:53:03,877 How is it, doctor? 1054 00:53:03,997 --> 00:53:05,701 Well, this is over 1055 00:53:05,702 --> 00:53:09,400 Jesus, oh my God. We have to do something, tell the shelter. 1056 00:53:09,407 --> 00:53:13,491 My God, what a pain for the nuns Listen, Pascual's not from the shelter. 1057 00:53:13,611 --> 00:53:15,081 You're his family? 1058 00:53:15,201 --> 00:53:17,647 No, I'm- A neighbour. 1059 00:53:17,767 --> 00:53:19,127 Pascual lives with his Concheta 1060 00:53:19,128 --> 00:53:22,546 Ah, he's married. We have to notify his wife. That's the first thing. 1061 00:53:22,756 --> 00:53:25,782 You'll see, married, married, what you call married 1062 00:53:25,902 --> 00:53:27,426 At this point it's the same. 1063 00:53:27,731 --> 00:53:31,981 You see, Pascual and Concheta are, well, together. 1064 00:53:32,216 --> 00:53:34,728 In other words, as man and wife. Damn. 1065 00:53:34,848 --> 00:53:37,864 They live in concubinage Jesus, Mother Mary 1066 00:53:37,984 --> 00:53:40,502 Gabino, we have to bring that woman here, and marry them 1067 00:53:40,503 --> 00:53:42,199 Yeah, but where do these people live? 1068 00:53:42,200 --> 00:53:44,498 No, Concheta's also part of this campaign. 1069 00:53:44,618 --> 00:53:47,227 Well then she's on the list. Everything's here. 1070 00:53:47,223 --> 00:53:48,870 Let's see, Concheta, Concheta. 1071 00:53:50,455 --> 00:53:52,778 Leave me. Concheta, well Concha, Concha 1072 00:53:52,779 --> 00:53:55,629 -There she is. -Ah, here. 1073 00:53:55,749 --> 00:53:59,580 Here, with Mariluz Martin Quickly, quickly, they're living in sin. 1074 00:53:59,700 --> 00:54:02,446 Don Gabino please, don't let me down. It's 20 bucks, just 20. 1075 00:54:02,442 --> 00:54:04,473 The motorcar's downstairs? Yes sir, with my family. 1076 00:54:04,474 --> 00:54:05,948 -Take this Gabino -20 bucks. 1077 00:54:05,940 --> 00:54:08,732 -Hurry up. -We'll talk. Please is the door open? 1078 00:54:08,733 --> 00:54:12,185 -Matias go open the door. -20 bucks -You'll get them, you'll get them 1079 00:54:12,305 --> 00:54:16,559 -My God, how these people live. -What a disaster. Anyway. 1080 00:54:16,562 --> 00:54:19,832 -Listen, I'm going to inject him Can someone help me? -Do you want us to say a prayer? 1081 00:54:19,828 --> 00:54:24,597 -Good idea, will you take it? -No, no way. -No you Mrs Maria- No no 1082 00:54:26,432 --> 00:54:31,843 -Antonia, Antonia -Not now, pray girl, pray -The rosary! 1083 00:54:32,465 --> 00:54:34,928 Keep still, this is no time to play. 1084 00:54:34,929 --> 00:54:37,876 What are you doing boy, you'll release the break and give us more problems. 1085 00:54:37,881 --> 00:54:39,314 I'm not doing anything 1086 00:54:40,935 --> 00:54:41,898 They're here. 1087 00:54:43,126 --> 00:54:44,435 About time, man. 1088 00:54:46,137 --> 00:54:48,871 -Thank you, wait for us, please. 1089 00:54:48,879 --> 00:54:52,931 No, call Sereno, it's freezing. Don't you see that then I won't arrive in time. 1090 00:54:52,929 --> 00:54:55,993 How annoying, how annoying you are. First we'll go to that woman's house. 1091 00:54:55,992 --> 00:54:58,863 Then I'll give you the money, without taking the basket 1092 00:54:58,864 --> 00:55:01,836 You pay your note, and you go have dinner with yours. 1093 00:55:01,837 --> 00:55:03,814 Fine, and what do I do now with the family. 1094 00:55:05,859 --> 00:55:08,161 -Let them wait upstairs. -Hare Julian. Out everybody. 1095 00:55:08,175 --> 00:55:11,007 No, calm, calm. Mr Matias, please 1096 00:55:11,127 --> 00:55:14,042 Could the people go up to your house. Unfortunates, while we go? 1097 00:55:14,046 --> 00:55:16,056 -Well, I, naturally. -Thank you. 1098 00:55:16,176 --> 00:55:19,086 There, it's resolved. I have to do everything. 1099 00:55:19,094 --> 00:55:21,390 -What's going on now. -I'll be back soon. -Yeah so you said. 1100 00:55:21,391 --> 00:55:24,917 Here everything is is a mess Can't even dine. 1101 00:55:24,918 --> 00:55:29,143 -Come on. -Another year here. For this I won't leave the village. 1102 00:55:29,140 --> 00:55:31,318 Upstairs quickly. Paquito, be good. 1103 00:55:31,438 --> 00:55:35,770 Placido please, we won't be in time. There's a man on his death bed. 1104 00:55:35,782 --> 00:55:39,405 My coat! Forget it. 1105 00:55:39,406 --> 00:55:43,302 -Going up for it? -No, no. The dying one's me, with my sinusitis 1106 00:55:43,422 --> 00:55:45,455 -Where is it? -Eberia 38 1107 00:55:59,951 --> 00:56:02,801 Look how the fish drink in the river. 1108 00:56:02,921 --> 00:56:04,539 What a pain! 1109 00:56:04,544 --> 00:56:06,129 How strange men are. 1110 00:56:06,249 --> 00:56:08,374 In the end they always do the same thing. 1111 00:56:08,587 --> 00:56:12,861 Look, such a cute garter And I have to wear this garbage. 1112 00:56:12,879 --> 00:56:16,116 And I'm so pretty, without needing any tricks. 1113 00:56:17,268 --> 00:56:19,281 What a shame the 70 bucks. 1114 00:56:19,401 --> 00:56:21,526 You like it? It's a gift for you. 1115 00:56:21,646 --> 00:56:23,796 -Thank you miss? -For the good it'll do me. 1116 00:56:23,916 --> 00:56:26,205 And this is just a gift. I'll give you something else later. 1117 00:56:26,213 --> 00:56:28,116 No don't take this. It's very good 1118 00:56:29,824 --> 00:56:31,273 I'm going Chatito 1119 00:56:31,644 --> 00:56:34,008 -I was getting ready. -Don't be stupid. A kiss. 1120 00:56:34,362 --> 00:56:37,704 I'll get something from Ramiro for you in a bit. 1121 00:56:37,705 --> 00:56:39,328 Thank you miss. 1122 00:56:40,378 --> 00:56:42,807 No, I can't Marilu, I can't stand her. 1123 00:56:42,808 --> 00:56:44,233 Come Ramiro, don't be like that. 1124 00:56:44,460 --> 00:56:46,396 The poor woman is behaving wonderfully. 1125 00:56:46,516 --> 00:56:49,863 Yeah, but I have no freedom. Besides you never know what can happen. 1126 00:56:50,186 --> 00:56:54,189 You don't understand I've had to move mountains to be here with you tonight. 1127 00:56:55,082 --> 00:56:58,146 Then I come, and I find that horror there. 1128 00:56:58,266 --> 00:56:59,615 If you'd sent a note. 1129 00:56:59,735 --> 00:57:03,573 -Leave it, I'll clean it later. -No, I don't want you to ruin your hands. 1130 00:57:03,812 --> 00:57:06,340 A kiss A kiss on the little hands. 1131 00:57:06,460 --> 00:57:09,390 I tell you, until the last minute I wasn't sure I could come. 1132 00:57:09,663 --> 00:57:12,372 -Why did you bring her, Marilu? -One has to be charitable. 1133 00:57:13,056 --> 00:57:15,716 A moment. We'll soon bring the champagne. 1134 00:57:16,144 --> 00:57:17,207 Yes, yes 1135 00:57:18,706 --> 00:57:23,796 Every time I think that I, some day, could see myself like that, I get - 1136 00:57:23,916 --> 00:57:25,357 I get the urge to cry. 1137 00:57:25,477 --> 00:57:28,103 No don't cry my dear. That'll never happen to you. 1138 00:57:28,528 --> 00:57:31,855 That's what I'm here for. That's why your Ramiro's here. 1139 00:57:32,152 --> 00:57:34,458 Listen, did you put it on? -Yes 1140 00:57:35,627 --> 00:57:37,990 Imagine what a good time we would have had alone. 1141 00:57:37,999 --> 00:57:40,222 Ugh, don't you have a heart? 1142 00:57:40,342 --> 00:57:43,948 I, you know it more than anyone I have a need to do good things. 1143 00:57:43,949 --> 00:57:46,152 Come, dry your hands and let's go. 1144 00:57:47,351 --> 00:57:50,007 Why don't you serve her desert in the dining room while we stay here 1145 00:57:50,008 --> 00:57:51,169 Don't be a nag, Ramiro. 1146 00:57:51,172 --> 00:57:52,860 The poor woman will leave soon. 1147 00:57:52,861 --> 00:57:54,912 Oh and one thing, try to be happy. 1148 00:57:54,919 --> 00:57:56,599 Don't put on that sour face. 1149 00:57:58,023 --> 00:57:59,414 Well, we're here. 1150 00:57:59,534 --> 00:58:01,037 How was dinner? 1151 00:58:01,036 --> 00:58:02,510 You like marron glacé? 1152 00:58:02,511 --> 00:58:05,442 But miss why did you bother Anything would have- 1153 00:58:05,443 --> 00:58:07,909 -But it's no bother. Right Ramiro. -Ah, no. 1154 00:58:08,029 --> 00:58:10,746 Go, put on your coat. And champagne, you like champagne? 1155 00:58:10,747 --> 00:58:13,629 I think so, but you it must be so expensive. 1156 00:58:13,630 --> 00:58:17,015 -A day is a day. Besides, you're our guest. -You're very kind. 1157 00:58:17,135 --> 00:58:19,464 -God will repay you, miss. -You see. 1158 00:58:19,757 --> 00:58:21,108 -You don't have children? -No 1159 00:58:22,560 --> 00:58:24,261 -Oh, what do I do? -I don't know. 1160 00:58:24,381 --> 00:58:26,159 -This is my ruin, my ruin. -Do I open? 1161 00:58:26,160 --> 00:58:28,944 -Yes, but where, where do I hide? -There, there. 1162 00:58:33,237 --> 00:58:35,222 What silliness Who could it be? 1163 00:58:35,815 --> 00:58:36,869 I'll go see. 1164 00:58:38,790 --> 00:58:41,697 Good evening, we're from the campaign. Is Concepcion Vivas here? 1165 00:58:41,698 --> 00:58:44,742 -Yes a poor woman's here. -You have come with us. 1166 00:58:44,744 --> 00:58:47,500 Me? I've done nothing wrong, I have an artists license. 1167 00:58:47,501 --> 00:58:49,190 -No, not you, the poor woman. -But? 1168 00:58:49,202 --> 00:58:50,810 I'm sorry, you have to come with us. 1169 00:58:50,811 --> 00:58:53,816 Come, we're in a hurry. -Don't worry it's for your good. Nothing's wrong. 1170 00:58:53,817 --> 00:58:57,457 -It's ok, they're from the charity -Miss, tell the gentleman I had to leave. 1171 00:58:57,459 --> 00:58:59,922 -Oh yes, of course. Good night. -Good night. 1172 00:59:00,042 --> 00:59:01,517 Happy Holidays Good Night. 1173 00:59:02,472 --> 00:59:04,918 -A gunshot, it was a shot. -No it's the festivities. 1174 00:59:04,926 --> 00:59:06,325 The joy of the Holidays. 1175 00:59:06,779 --> 00:59:08,722 -Have a good night. -You too 1176 00:59:13,932 --> 00:59:15,080 Ok, they've left. 1177 00:59:16,406 --> 00:59:19,829 -What's wrong love? -This thing, I got hit in the eye. 1178 00:59:19,832 --> 00:59:21,883 -What a night you've given me. -Hey, look. 1179 00:59:22,157 --> 00:59:24,766 -Look -What, I can't see anything now. 1180 00:59:24,767 --> 00:59:28,052 -Let's go to the kitchen for some ice. -No, the kitchen, no. A rest. 1181 00:59:28,423 --> 00:59:34,146 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. Blessed art thou amongst women 1182 00:59:34,266 --> 00:59:38,892 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God- 1183 00:59:39,012 --> 00:59:41,417 Antonia! Open. 1184 00:59:41,692 --> 00:59:44,351 -Must be Gabino -Too soon, must be Alvaro. 1185 00:59:44,845 --> 00:59:48,439 Blessed as he was for years and year. Amen 1186 00:59:48,440 --> 00:59:50,676 -Let's see if it's your husband. -Ok, let me go. 1187 00:59:51,822 --> 00:59:52,671 Come in. 1188 00:59:53,365 --> 00:59:58,058 Well then, the sick man is discharged and so is outside my jurisdiction 1189 00:59:58,178 --> 01:00:00,127 Besides, I'm above this. 1190 01:00:00,128 --> 01:00:03,472 Doesn't matter in some ways he's still a subordinate. 1191 01:00:03,592 --> 01:00:06,879 I repeat, according to the law of Feb 12, 1861 1192 01:00:06,875 --> 01:00:09,506 A superior judge may act in a case like this. 1193 01:00:09,626 --> 01:00:12,103 Besides, I assume, in a wedding in articulo mortis 1194 01:00:12,104 --> 01:00:16,038 The military hierarchy can intervene in place of the legal authority. 1195 01:00:16,035 --> 01:00:17,993 Commander Carlos 1196 01:00:18,113 --> 01:00:21,795 Good Evening Mr. Carlos. We've interrupted your dinner. -No problem 1197 01:00:21,796 --> 01:00:25,952 -Excuse us, but in a case like this. -Always at your service. 1198 01:00:26,072 --> 01:00:28,895 -Well sirs, that's it, he's calmed down. 1199 01:00:28,902 --> 01:00:30,403 How? Is he dead? 1200 01:00:30,523 --> 01:00:32,229 No. He just fainted. 1201 01:00:32,226 --> 01:00:34,278 Let's the injection is good for something. 1202 01:00:34,279 --> 01:00:35,739 Hi, Miss Fonsanta, please. 1203 01:00:35,736 --> 01:00:37,071 -Good Evening -Good Evening 1204 01:00:37,072 --> 01:00:40,847 It would have been best to have the wedding at the office. -We'll if he's so ill... 1205 01:00:40,863 --> 01:00:43,725 Is it you? We've had to leave home. 1206 01:00:44,146 --> 01:00:47,074 No no, don't put him on. I'm ashamed. 1207 01:00:48,709 --> 01:00:50,441 Pass, pass this way. 1208 01:00:50,886 --> 01:00:54,565 Yes it's me You actors always see things like that. 1209 01:00:54,563 --> 01:00:56,035 Sorry, I have to go. 1210 01:00:56,039 --> 01:00:58,505 -We have to fix him up. -Antonia, bring a veil 1211 01:00:58,625 --> 01:01:04,082 I-I-I was calling to 2-4-3-2, sorry. Hey girl, who're you talking to? 1212 01:01:04,202 --> 01:01:08,821 Hey? Listen, I won't tolerate this. Answer me coward. Coward. 1213 01:01:08,824 --> 01:01:11,590 -Have some balls. They're all like this. -Please Gabino. 1214 01:01:11,592 --> 01:01:15,484 It was the actor, that piece of garbage. -Hey, the man of... 1215 01:01:15,604 --> 01:01:20,367 -What's your name, I can't recall -Gabino Quintanilla, son of Lucas, of the butcher shops. 1216 01:01:20,369 --> 01:01:23,651 We were talking, we were talking about transporting the sick man. 1217 01:01:24,031 --> 01:01:26,266 That motorcar man, could he take him? 1218 01:01:26,386 --> 01:01:29,399 I don't know, he's in a hurry. Something about a note he has to pay. 1219 01:01:29,400 --> 01:01:31,973 A note is no problem. We pay him and that's it. 1220 01:01:32,380 --> 01:01:36,100 -Still have a cold? -The worst is my sinusitis, which'll be chronic. 1221 01:01:36,110 --> 01:01:39,143 Man, don't worry I have bronchial issues too. 1222 01:01:39,145 --> 01:01:42,311 -Wait, wait a minute. wait. -Gabino Quintanilla, talk to him. 1223 01:01:42,312 --> 01:01:43,978 -Placido! -Yeah woman! 1224 01:01:44,098 --> 01:01:46,762 Placido -Yes It's no issue for you 1225 01:01:46,763 --> 01:01:48,972 Now, after the wedding, we have to take the sick man. 1226 01:01:48,973 --> 01:01:51,423 No way! What I want is to get paid and go to the notary. 1227 01:01:51,543 --> 01:01:54,674 -About the notary, I give you my word. -And my family? 1228 01:01:54,794 --> 01:01:58,257 We haven't dined. That's the least of it, what bothers me is that darn note. 1229 01:01:58,258 --> 01:02:00,972 -Ahh the note We have to get him out of here. 1230 01:02:01,092 --> 01:02:04,233 If something happens in my home, the campaign will be a failure, understand. 1231 01:02:04,234 --> 01:02:09,249 Placido, I'll fix it. I'll call the notary and tell him you're delayed. Agreed? -No 1232 01:02:09,369 --> 01:02:12,082 Take into account that this family will compensate you, money's always handy 1233 01:02:12,083 --> 01:02:14,160 And since the I'll fix the deal with the note. 1234 01:02:14,280 --> 01:02:17,684 Do you know the number? -Marvelous, marvelous, for me it's a lifesaver, 1235 01:02:17,693 --> 01:02:19,176 But try it for yourself. 1236 01:02:19,177 --> 01:02:21,312 -Alvaro, he's come to. -He's come to? 1237 01:02:21,313 --> 01:02:24,835 Don Gabino! But then, when will you call, Don Gabino! 1238 01:02:24,955 --> 01:02:27,167 Pascual, don't you hear me? 1239 01:02:27,287 --> 01:02:29,621 It's me, your Concheta. 1240 01:02:29,836 --> 01:02:32,863 -They're going to marry us. -Father, the sooner the better. 1241 01:02:32,869 --> 01:02:34,308 For now he's conscious. 1242 01:02:34,309 --> 01:02:36,261 Bring the flowers from Grandfather's portrait. 1243 01:02:36,310 --> 01:02:38,661 Please, your name Concepcion Vivas Brozas 1244 01:02:38,662 --> 01:02:42,069 Concepcion Vivas Brozas, will take as a husband 1245 01:02:42,189 --> 01:02:44,851 -Pascual Ruiz Oyos -Pascual Ruiz Oyos 1246 01:02:44,852 --> 01:02:46,554 Yes. Of course yes. 1247 01:02:46,674 --> 01:02:51,565 Pascual Ruiz Oyos, will take as a wife Concepcion Vivas Brozas 1248 01:02:52,976 --> 01:02:54,901 -Ehhh -But, he's crazy 1249 01:02:55,021 --> 01:02:56,872 In a daze, he's in a daze 1250 01:02:56,992 --> 01:02:57,882 Pascual 1251 01:02:58,002 --> 01:03:01,087 Pascual, you're in bad shape. You have to marry. 1252 01:03:01,207 --> 01:03:02,450 You're in sin! 1253 01:03:02,570 --> 01:03:03,806 Come, say yes. 1254 01:03:04,772 --> 01:03:06,356 Please, meditate on it. 1255 01:03:07,721 --> 01:03:10,640 What will we do? This man is stubborn, leave it to me. 1256 01:03:10,641 --> 01:03:12,521 Wait. Insist Father, insist. 1257 01:03:12,641 --> 01:03:15,282 Come, Pascual, give me an answer 1258 01:03:15,290 --> 01:03:19,059 Pascual, it's me. Your Concheta 1259 01:03:19,372 --> 01:03:21,055 You've always loved me. 1260 01:03:21,372 --> 01:03:23,887 Say yes, Pascual Say yes. 1261 01:03:25,214 --> 01:03:29,280 Don Gabino, please. Pay me or call the notary. 1262 01:03:29,276 --> 01:03:34,688 -What a pain you are. -Don Gabino, put it on, put it on Don Gabino 1263 01:03:34,808 --> 01:03:35,997 Look, you plug it in. 1264 01:03:37,111 --> 01:03:38,701 -And you breathe. -Come on, please 1265 01:03:38,709 --> 01:03:42,259 It doesn't matter that it's used? My God, I wouldn't lend it to you if it did. 1266 01:03:42,379 --> 01:03:44,614 Now breathe deeply, with rhythm 1267 01:03:44,734 --> 01:03:46,854 -Well, how is it? -A little sour, isn't it? 1268 01:03:46,862 --> 01:03:49,942 -But that's what cures you. -Please, Don Gabino, don't waste more time. 1269 01:03:50,062 --> 01:03:52,065 -Call the notary, now. -Get that kid to be quiet. 1270 01:03:52,061 --> 01:03:53,991 -Quiet, there's a moribund man. -Emilia 1271 01:03:54,037 --> 01:03:56,783 Look Placido, I can't take anymore. I'll take the family and kids 1272 01:03:56,784 --> 01:03:58,821 -And go even if we have to walk. -Wait, wait 1273 01:03:58,862 --> 01:04:01,826 Hello Is this Mr Gil's home? 1274 01:04:01,946 --> 01:04:04,181 Is Mr Gil home? It's Quintanilla. 1275 01:04:04,301 --> 01:04:06,609 -From the butcher shops. -From the butcher shops. 1276 01:04:06,729 --> 01:04:09,176 I'm with the man with the note. He'll be a bit delayed. 1277 01:04:09,296 --> 01:04:12,203 -Please, take that thing off man. -We'll be there in a bit. 1278 01:04:12,323 --> 01:04:14,646 Thank you Mr Gil. And Happy- 1279 01:04:15,480 --> 01:04:16,585 Holidays 1280 01:04:16,964 --> 01:04:19,653 That's it, now you can relax Have a drink 1281 01:04:19,661 --> 01:04:21,855 Can he have a drink? Of course! A small drink? 1282 01:04:21,863 --> 01:04:23,900 Come, have a drink 1283 01:04:23,908 --> 01:04:26,787 Tonight's Christmas Eve. Take it. 1284 01:04:26,907 --> 01:04:29,904 Listen, please, my family, could they eat something? 1285 01:04:29,905 --> 01:04:32,734 Really now, it's just an instant. We're guests. 1286 01:04:32,783 --> 01:04:34,011 Excuse him. 1287 01:04:34,028 --> 01:04:37,014 Hey, and Pascual? I don't know, let's go see. 1288 01:04:37,038 --> 01:04:38,160 What a mess, for sure. 1289 01:04:38,168 --> 01:04:39,640 I breathe deeply, but- 1290 01:04:40,407 --> 01:04:44,440 Go on, go on. At the start you always cough a bit. 1291 01:04:44,448 --> 01:04:46,554 But it's a healthy expectoration. 1292 01:04:46,674 --> 01:04:49,536 It wouldn't be the first time it saved me from pneumonia. 1293 01:04:50,012 --> 01:04:54,441 Pascual. Let's go Pascual, let's go. Say yes. 1294 01:04:56,226 --> 01:04:58,568 Join hands, please. 1295 01:04:59,205 --> 01:05:01,907 Ego conyugo vos in matrimonio. 1296 01:05:02,027 --> 01:05:06,785 In nomini patris et filio Et espiritu santi. Amen. 1297 01:05:06,905 --> 01:05:10,481 -In good time, Concheta -Be happy. 1298 01:05:10,601 --> 01:05:12,203 So, are you done being angry? -No. 1299 01:05:12,204 --> 01:05:14,064 And I have a cold because of you. 1300 01:05:14,070 --> 01:05:17,883 He called me. As queen of the ball I had to answer. 1301 01:05:18,003 --> 01:05:20,866 I'm not interested at all, those actors are so fresh. 1302 01:05:20,867 --> 01:05:22,980 -Listen, what's wrong? -I'm a woman as God intended. 1303 01:05:23,100 --> 01:05:26,053 A recidivist that's what you are. -Gabino, let's go eat. 1304 01:05:27,677 --> 01:05:29,475 Mr Quintanilla 1305 01:05:30,162 --> 01:05:34,178 Listen, Don Gabino, this man with the note, will he take him? Yes or no? 1306 01:05:34,179 --> 01:05:36,708 Take him as soon as possible, soon as possible. 1307 01:05:36,828 --> 01:05:39,480 Because you'll understand, on a night like this, this situation 1308 01:05:39,485 --> 01:05:42,034 It's very unpleasant, very unpleasant. 1309 01:05:44,186 --> 01:05:46,799 I'm not waiting anymore. If someone wants ham, follow me. 1310 01:05:46,800 --> 01:05:49,184 -Slow down. -No Placido, he's right. 1311 01:05:49,229 --> 01:05:51,662 You can't go around all night, this way and that, with the kids. 1312 01:05:51,708 --> 01:05:53,477 I know Emilia, I know. It's just a moment. 1313 01:05:53,485 --> 01:05:56,038 I've already agreed with Mr. Quintanilla, We'll go eat. 1314 01:05:56,158 --> 01:05:57,633 So, Don Gabino, do we take him or not? 1315 01:05:57,753 --> 01:05:59,458 We take him, we take him. So the man will agree? 1316 01:05:59,459 --> 01:06:01,447 -If it's quick yes. -In that case let's go. 1317 01:06:01,653 --> 01:06:04,556 -Maruja! -Gentlemen, I think he's died. 1318 01:06:05,269 --> 01:06:07,801 -He's died? -Gabino, give me the 20 bucks, I'm leaving. 1319 01:06:07,809 --> 01:06:10,440 What you're leaving? Naturally, no we don't have to take him. 1320 01:06:10,436 --> 01:06:13,516 Precisely, that's why we have to get him out of here. -Matias, please. 1321 01:06:13,514 --> 01:06:17,234 No pleases. This dead man isn't ours and I don't want him here a single second longer. 1322 01:06:17,354 --> 01:06:18,987 Miss. We have to remove the cadaver. 1323 01:06:19,107 --> 01:06:22,134 We can't take him on the truck with us, everyone would find out. 1324 01:06:22,254 --> 01:06:23,864 -I'm sorry. -What do you say, doctor? 1325 01:06:23,865 --> 01:06:26,491 Well I, to tell you the truth, can't certify him. -Why not? 1326 01:06:26,611 --> 01:06:29,471 You'll understand. My specialty is extractions. 1327 01:06:29,480 --> 01:06:32,453 -But if a patient died, who'd certify? -The judge. 1328 01:06:32,573 --> 01:06:36,573 Fine, fine, I'm not interested in this deal. You pay me for services rendered and that's it. 1329 01:06:36,572 --> 01:06:39,643 Calm down, calm. Your job is transportation, as I understand. -Yes 1330 01:06:39,642 --> 01:06:43,114 Good, then you'll transport the dead man, we pay you and Happy holidays. 1331 01:06:43,110 --> 01:06:45,961 -Besides I've already called the notary. -Fine, let's get this over with. 1332 01:06:45,969 --> 01:06:49,296 I'll take him, but first I go to the notary, eh. You can't leave a dead man on the street! 1333 01:06:49,593 --> 01:06:52,661 Oh no, with me has to come one you, who's responsible. 1334 01:06:52,684 --> 01:06:54,695 -If I go alone and a guard stops me? -Gabino 1335 01:06:54,696 --> 01:06:56,865 -Gabino! -No, not me. 1336 01:06:56,873 --> 01:06:59,074 -No, not me! -Come, Gabino, you can't deny him. 1337 01:06:59,075 --> 01:07:01,071 Come, Martita, you ask him. 1338 01:07:01,191 --> 01:07:04,851 Go, go my love do it for me. I'm very tired. 1339 01:07:05,124 --> 01:07:08,216 It's always up to me to do the dirty work. Hey, Julian, lend me a hand. 1340 01:07:08,217 --> 01:07:10,637 -We have to take the dead man. -What a role you've found. 1341 01:07:10,638 --> 01:07:11,643 Feel better? 1342 01:07:11,644 --> 01:07:14,704 -Yes thank you Rodolfo -You know that it's always at your service. 1343 01:07:14,706 --> 01:07:16,314 -What a disaster! -The cable- 1344 01:07:16,347 --> 01:07:18,652 I think we can't take him out like this. 1345 01:07:18,772 --> 01:07:21,814 Mrs Maria, I think we should cover him with a blanket. 1346 01:07:21,815 --> 01:07:25,428 Yes, yes yes yes Antonia! Bring an old blanket, and my coat. 1347 01:07:25,433 --> 01:07:27,639 -Did they get married? -Married. As God intended. 1348 01:07:27,643 --> 01:07:31,223 Child, what are you doing. -It's time -The day I think of- 1349 01:07:31,228 --> 01:07:34,703 -Shut up father, shut up. -Such a cute kid. You raise him yourself? 1350 01:07:34,744 --> 01:07:37,479 Yes, but he already eats everything. He's 3 months old. 1351 01:07:37,488 --> 01:07:40,514 Edmundo, still have bonds from the campaign? -I still have a few. 1352 01:07:40,515 --> 01:07:43,090 -Give one to this poor woman. -Food or clothing? 1353 01:07:43,210 --> 01:07:46,142 -Oh my god, It smells bad in here. -It's the cheese. 1354 01:07:46,147 --> 01:07:48,199 Do you want a piece? -No man, I don't want cheese. 1355 01:07:48,200 --> 01:07:49,873 How complicated life can be 1356 01:07:49,874 --> 01:07:51,193 Ma'am, here's a blanket. 1357 01:07:51,194 --> 01:07:53,675 -This way ma'am, go ahead -Please, permit me a moment. 1358 01:07:53,676 --> 01:07:55,540 Paquito, you take the basket. 1359 01:07:56,253 --> 01:07:59,090 Wait a moment, I think a neighbour is going down. 1360 01:08:00,137 --> 01:08:01,143 Boys. 1361 01:08:02,273 --> 01:08:05,952 Boys, don't be afraid. It's just a man who's asleep. 1362 01:08:06,214 --> 01:08:09,376 Listen, excuse me for insisting about my fee. 1363 01:08:09,496 --> 01:08:12,865 Oh yes, don't go yet, I'll consult with the Aranzadi 1364 01:08:20,262 --> 01:08:23,273 -Oh my god. -Careful, careful 1365 01:08:23,311 --> 01:08:25,192 How unfortunate I've been. 1366 01:08:26,743 --> 01:08:28,305 Ay, Pascual 1367 01:08:28,425 --> 01:08:31,856 -Paquito, watch the basket. -On this night 1368 01:08:31,976 --> 01:08:34,784 -A moment, a moment. -Do we rest? 1369 01:08:34,809 --> 01:08:36,178 No, better in one go. 1370 01:08:36,923 --> 01:08:38,169 Come, we're there. 1371 01:08:41,839 --> 01:08:43,414 My poor love. 1372 01:08:47,472 --> 01:08:50,176 -Paquito, son, don't push. -I can't with the basket. 1373 01:08:50,177 --> 01:08:51,092 Be careful. 1374 01:08:54,853 --> 01:08:56,098 What a misfortune. 1375 01:08:56,107 --> 01:08:57,830 -What a pity mom, a pity. -My god. 1376 01:08:57,950 --> 01:09:00,644 I'm going to bring the priest closer, I'll be right back. 1377 01:09:01,343 --> 01:09:04,476 -Oh dear God. -Let's go, let's go 1378 01:09:04,477 --> 01:09:05,833 -Watch out he's slipping. 1379 01:09:05,846 --> 01:09:08,238 -I can't go further, couldn't we bring the the other car closer? 1380 01:09:08,236 --> 01:09:10,834 -Pull, pull, it's just 2 steps -I'm already tired. 1381 01:09:11,193 --> 01:09:12,496 Help her out, stop. 1382 01:09:13,417 --> 01:09:15,997 -How he loved riding in cars. -Bring it down, girl. 1383 01:09:16,766 --> 01:09:18,235 Gabino 1384 01:09:21,111 --> 01:09:23,057 -And now what do we do? -Give her to me. 1385 01:09:23,058 --> 01:09:24,661 Get on, you get on first. 1386 01:09:25,474 --> 01:09:27,082 -Ok, up. -Go. 1387 01:09:28,756 --> 01:09:29,730 My God. 1388 01:09:30,389 --> 01:09:32,232 -Lend a hand. -Yes, yes. 1389 01:09:35,679 --> 01:09:37,411 -It's done. -Cover him up well. 1390 01:09:38,846 --> 01:09:40,551 Let's tie him, Julian. 1391 01:09:41,411 --> 01:09:43,803 Oh, how he loved riding in cars. 1392 01:09:46,046 --> 01:09:47,099 Leave it, Leave it. 1393 01:09:47,905 --> 01:09:50,733 Well, with all this, those people haven't compensated me. 1394 01:09:50,734 --> 01:09:52,193 Oh no? Well then tomorrow. 1395 01:09:52,194 --> 01:09:54,487 Tomorrow! Tomorrow they'll want nothing to do with it. -Sure man. 1396 01:09:54,491 --> 01:09:56,543 I should leave the dead man strewn on the street. 1397 01:09:56,544 --> 01:09:58,004 The widow, be sensitive. 1398 01:09:58,007 --> 01:10:00,076 Besides, the important thing was the note, no? 1399 01:10:00,077 --> 01:10:01,112 Fine let's go now! 1400 01:10:02,460 --> 01:10:04,547 -Hold him well. -Don't worry sir. 1401 01:10:05,198 --> 01:10:06,534 Imagine we lose him. 1402 01:10:06,982 --> 01:10:07,745 Do I go? 1403 01:10:09,622 --> 01:10:10,595 Let's go. 1404 01:10:29,757 --> 01:10:31,587 Thank goodness, it's all sorted out. 1405 01:10:31,588 --> 01:10:34,119 -A pleasure. The pleasure was ours ma'am. 1406 01:10:34,120 --> 01:10:37,411 -Matias, say goodbye to Mrs Encarnacion. -Ahh, good evening Ma'am 1407 01:10:37,531 --> 01:10:40,668 And you Don Poli, thank you. Tomorrow we'll talk about- 1408 01:10:40,669 --> 01:10:42,000 -No, no -Let's go Edmundo. 1409 01:10:42,012 --> 01:10:43,878 Excuse me, but I've left my two sisters alone. 1410 01:10:43,879 --> 01:10:47,342 Don't worry. Let's go, let's go Martita 1411 01:10:48,129 --> 01:10:51,041 Goodbye friend, I'm sorry I couldn't provide you a good night. 1412 01:10:51,042 --> 01:10:52,407 No, but I'm not leaving. 1413 01:10:52,527 --> 01:10:55,943 Well, I'm just saying, since we left the dinner unfinished. I don't mind returning. 1414 01:10:55,935 --> 01:10:58,820 Of course, go ahead. But it'll be cold 1415 01:11:01,079 --> 01:11:04,285 Christmas eve is coming Christmas eve is going. 1416 01:11:04,405 --> 01:11:07,591 And we will go away And we'll never return. 1417 01:11:07,630 --> 01:11:10,893 -The fault is yours. -No it was you who wanted to change him. 1418 01:11:10,894 --> 01:11:13,703 You insisted on giving him a drink, and you see how he's gotten. 1419 01:11:13,704 --> 01:11:16,903 Calm down. Drink some coffee, drink it. Go. Drink it. 1420 01:11:17,865 --> 01:11:21,832 -All the blackies drink some coffee. -I can't stand any more. 1421 01:11:21,836 --> 01:11:24,055 You'll see what you do with your poor man. I, but- 1422 01:11:24,175 --> 01:11:26,357 I'm going to change. We won't make midnight mass. 1423 01:11:26,795 --> 01:11:29,109 Fine woman, fine, fine. 1424 01:11:29,229 --> 01:11:31,593 Fine calm down. Relax. 1425 01:11:31,634 --> 01:11:35,328 We're going to the midnight mass No, don't drink any more. 1426 01:11:35,448 --> 01:11:38,911 You'll stay here, until they come to pick you up. 1427 01:11:39,031 --> 01:11:41,832 Here, sit down. Yes, stay still. 1428 01:11:41,844 --> 01:11:44,481 -Do you like jotas?(folk dance) -Yes, a lot. 1429 01:11:44,601 --> 01:11:46,518 I know a very pretty one. 1430 01:11:47,096 --> 01:11:50,662 I gave you one on the roof top And gave you one on the stairway.. 1431 01:11:50,671 --> 01:11:53,860 Another on the stairs. -Some men are here to pay a note. 1432 01:11:53,861 --> 01:11:57,233 -Tell me tomorrow how many there were. -At this hour? This is a bad joke. 1433 01:11:57,847 --> 01:11:59,912 Dear Mr. Gil, Quintanilla, of the butcher shops 1434 01:11:59,913 --> 01:12:03,387 -I've come her with Mr- the hat- -At 12? -We've called ahead. 1435 01:12:03,388 --> 01:12:07,000 Who called?-Shut up- No, nothing really it's a case of- 1436 01:12:07,005 --> 01:12:10,401 Imagine, all afternoon worried about the note. -The point, the point. 1437 01:12:10,413 --> 01:12:13,458 I'll listen in honor of your father, but you shouldn't bother one on a night like this. 1438 01:12:13,578 --> 01:12:16,450 -Go into my office. -You, relax. 1439 01:12:16,570 --> 01:12:18,834 Sleep it off son, sleep it off. 1440 01:12:18,876 --> 01:12:21,471 There you are, there you are. Good. 1441 01:12:21,591 --> 01:12:24,666 Let's not lose time. I won't make it to midnight mass. 1442 01:12:24,682 --> 01:12:27,848 -In whose name is it? -Placido, Placido Alonso, at your service. 1443 01:12:27,968 --> 01:12:31,164 I was here on time, you see, but then with the stuff about the expenses. 1444 01:12:31,197 --> 01:12:34,031 -And then since Mr. Quintanilla called you. -But who called who? 1445 01:12:34,032 --> 01:12:36,163 -Mr Quintanilla called you. -It's of no importance 1446 01:12:36,164 --> 01:12:38,788 -You didn't call. -How much is it? -6820 1447 01:12:38,792 --> 01:12:41,078 -Here they are. Count it. -Wait, just a moment. 1448 01:12:41,198 --> 01:12:44,644 -But, this letter doesn't list the collateral. -What, so there's more expenses? 1449 01:12:44,657 --> 01:12:47,946 No, simply that if you hadn't paid, nothing would have happened. 1450 01:12:47,962 --> 01:12:50,400 So let's see. I don't pay it and nothing happens? 1451 01:12:50,428 --> 01:12:52,601 That's it. The article lacks executive power. 1452 01:12:52,602 --> 01:12:56,040 -Sirs, Happy Holidays. -Wait. Morally you're obliged to pay. 1453 01:12:56,069 --> 01:12:58,635 No! With what this damned note has made me suffer. I'm not paying. 1454 01:12:58,639 --> 01:13:00,680 Besides, the intention has been noted. -Listen 1455 01:13:00,688 --> 01:13:04,328 Listen, if you don't pay it now it'll be claimed in a trial. 1456 01:13:04,448 --> 01:13:07,041 -Fine, do what you want. -How much? -143.90 1457 01:13:07,049 --> 01:13:07,933 Hundred 1458 01:13:11,616 --> 01:13:12,777 And you don't give me anything? 1459 01:13:12,897 --> 01:13:16,220 The important thing was the note right? Don't greedy. 1460 01:13:16,340 --> 01:13:18,707 And make note that this comes from my own pocket. 1461 01:13:18,715 --> 01:13:21,834 You're cheeky, you didn't make the call, you don;t give me anything. 1462 01:13:21,843 --> 01:13:23,504 The fault is mine for being an idiot. 1463 01:13:23,516 --> 01:13:26,776 -Look, I take the note with no illusions. -Here's your letter. 1464 01:13:26,896 --> 01:13:30,027 -Your change. -Many thanks Mr. Gil 1465 01:13:30,028 --> 01:13:33,235 Happy Holidays I'll say hi to dad on your behalf. 1466 01:13:34,048 --> 01:13:35,701 Are you ready? Yes 1467 01:13:35,821 --> 01:13:39,053 -Ma'am, very sorry for the bother. -We won't make it in time. 1468 01:13:39,173 --> 01:13:43,998 -Let me throw your friends out of here. -What a fondness this man has taken to us. 1469 01:13:44,023 --> 01:13:45,858 Lie down, tumble down. 1470 01:13:45,978 --> 01:13:47,805 -Goodbye -I should tumble? 1471 01:13:47,841 --> 01:13:53,175 -What church are we going to? -I have a tumbler to wash my clothes. 1472 01:13:53,221 --> 01:13:55,640 I have a tumbler 1473 01:13:55,760 --> 01:13:57,529 Come here, fallen one. 1474 01:14:01,969 --> 01:14:07,186 Oh Mother ines, all the blackies drink coffee. 1475 01:14:07,306 --> 01:14:11,631 She was on my right man. Yeah but to turn you have to signal. I signaled If you had signaled. 1476 01:14:11,632 --> 01:14:13,726 It's not my fault. Hey, can't you see! 1477 01:14:17,541 --> 01:14:19,243 Shut up for once. 1478 01:14:20,017 --> 01:14:24,493 Slow, the basket will fall. Slow, slow, let's get this over with. 1479 01:14:24,494 --> 01:14:27,550 Where's the house? A little further. Poor Pascual. 1480 01:14:27,551 --> 01:14:29,538 It can't be changed now ma'am. 1481 01:14:29,542 --> 01:14:33,842 It has to happen to all of us someday. He was so good. 1482 01:14:33,962 --> 01:14:35,782 Around there, the stairs. 1483 01:14:36,580 --> 01:14:39,034 Come on, it's the near the barracks. 1484 01:14:39,510 --> 01:14:42,199 -Watch it, I'm braking. -I did my service here. 1485 01:14:42,601 --> 01:14:43,528 Quickly. 1486 01:14:44,265 --> 01:14:48,510 Courage woman, now you have to think of yourself and make heart from guts. 1487 01:14:48,802 --> 01:14:50,139 You have to live. 1488 01:14:50,259 --> 01:14:51,890 Watch it Placido, use your shoulder. 1489 01:14:58,726 --> 01:15:00,306 Stop. Who's there? 1490 01:15:00,540 --> 01:15:01,645 Good people. 1491 01:15:01,765 --> 01:15:04,430 -What people? -Christmas campaign. 1492 01:15:04,638 --> 01:15:06,864 We're compatriots We have a sick man. 1493 01:15:06,885 --> 01:15:09,243 -But isn't he dead? -Shut up, don't make waves. 1494 01:15:09,967 --> 01:15:11,308 -May we? -Continue 1495 01:15:14,352 --> 01:15:15,816 Where is it? There, there. 1496 01:15:18,220 --> 01:15:19,288 This way, this way. 1497 01:15:20,568 --> 01:15:23,467 -I can't any longer. -Of course, since you're not used to it. 1498 01:15:23,473 --> 01:15:25,468 And you have the light part. 1499 01:15:25,783 --> 01:15:27,943 My God, what will become of me now. 1500 01:15:28,663 --> 01:15:29,822 We're here. 1501 01:15:30,169 --> 01:15:32,296 Let's see where do we put him? There on the bed. 1502 01:15:33,415 --> 01:15:34,814 This way, so narrow? 1503 01:15:36,935 --> 01:15:38,970 My God, tis is old age. 1504 01:15:39,342 --> 01:15:40,476 The head. 1505 01:15:40,820 --> 01:15:43,796 Watch out Placido, I can't fit. Ok, now. 1506 01:15:43,916 --> 01:15:46,060 We have to put him on the bed. Let's see. 1507 01:15:47,781 --> 01:15:49,064 My old age. 1508 01:15:50,185 --> 01:15:51,956 -He's crooked. -From sitting. 1509 01:15:52,328 --> 01:15:53,222 With this cold. 1510 01:15:54,575 --> 01:15:57,248 Poor Pascual, Poor little Pascual. 1511 01:16:01,369 --> 01:16:02,462 What do we do? 1512 01:16:03,207 --> 01:16:04,456 We have to go. 1513 01:16:04,461 --> 01:16:05,616 We have to eat. 1514 01:16:05,736 --> 01:16:07,556 -I feel sorry for her. -Excuse me 1515 01:16:07,780 --> 01:16:09,195 You're very kind. 1516 01:16:09,315 --> 01:16:11,587 Calm down, he's perfectly fine in there. 1517 01:16:11,597 --> 01:16:14,418 -Yes, but he'll have to be buried. -Certainly, but don't worry 1518 01:16:14,419 --> 01:16:17,660 The van will take care of it. Please, sit down. Sit down 1519 01:16:17,677 --> 01:16:21,264 Thank you ma'am, but we have to go. The campaign. 1520 01:16:21,260 --> 01:16:23,147 -Of course. -Bring the basket. 1521 01:16:23,150 --> 01:16:25,376 -You're going to give it to her? -Bring anything from it. 1522 01:16:25,385 --> 01:16:27,147 -Ham, sausage, any- -But it's mine. 1523 01:16:27,267 --> 01:16:31,210 -We have to console her. -Yes I agree, you'll eat a little something. 1524 01:16:31,330 --> 01:16:32,824 Thank you. 1525 01:16:32,944 --> 01:16:35,829 Come, come, you don't need to thank us. But we have to leave. 1526 01:16:35,833 --> 01:16:38,049 -Hey. -Go kid. -I'm going. 1527 01:16:38,169 --> 01:16:41,479 Run, take up a package. Hurry. 1528 01:16:42,191 --> 01:16:43,234 What cold 1529 01:16:43,565 --> 01:16:44,119 What a night. 1530 01:16:45,243 --> 01:16:48,951 How unfortunate, now that he was going to get a place in the town hall. 1531 01:16:48,967 --> 01:16:52,286 -Take it. -With the hope he had. 1532 01:16:52,554 --> 01:16:56,345 Oh dear God, what a life. And on Christmas of all days. 1533 01:16:56,731 --> 01:16:59,901 Take it, take it. You probably didn't have dinner. 1534 01:16:59,904 --> 01:17:02,453 Eat, eat. You have to resign yourself and come out ahead. 1535 01:17:02,452 --> 01:17:05,108 The important thing is not to let yourself go. Come, eat something. 1536 01:17:05,109 --> 01:17:07,864 Eat, good woman, Pascual is in heaven. 1537 01:17:08,151 --> 01:17:12,074 -Come, a little effort. A little effort. -Weakness is worse. 1538 01:17:12,876 --> 01:17:16,029 You're all very kind. With the hope we had. 1539 01:17:16,394 --> 01:17:19,361 And now... You never know what's best. 1540 01:17:20,356 --> 01:17:21,796 Resignation. 1541 01:17:24,519 --> 01:17:27,415 -My thoughts are with you. -We're nothing. 1542 01:17:28,150 --> 01:17:29,085 Goodbye friend. 1543 01:17:30,020 --> 01:17:32,114 -Well, as we said. -Have a good night. 1544 01:17:33,857 --> 01:17:36,216 And the campaign was going so well. What a fatality. 1545 01:17:41,675 --> 01:17:42,991 My poor guy. 1546 01:17:43,186 --> 01:17:45,147 The hope he had. 1547 01:17:51,387 --> 01:17:54,108 Poor woman, she'll be alone with the dead man. 1548 01:17:54,228 --> 01:17:56,922 -On a night like this. -What, do you want us to stay with her? 1549 01:17:57,042 --> 01:17:59,358 -No, but... -Don't start now. 1550 01:17:59,359 --> 01:18:01,577 Ok. What's the widow doing? 1551 01:18:01,585 --> 01:18:03,778 Nothing, what'll she do. Come, let's go home. 1552 01:18:04,043 --> 01:18:06,650 What a night you're giving me. 1553 01:18:06,662 --> 01:18:09,226 Placido, please, take me to the De Galan's home. 1554 01:18:09,227 --> 01:18:11,180 Don Gabino, we haven't eaten, man. 1555 01:18:11,196 --> 01:18:13,428 Julian, I'm going to turn the motorcar around. 1556 01:18:13,548 --> 01:18:15,476 But, you can't leave me here. 1557 01:18:17,102 --> 01:18:19,668 -I'm too far from home. -Well get yourself a cab. 1558 01:18:19,788 --> 01:18:21,537 What taxi? Besides, I'm sick. 1559 01:18:21,976 --> 01:18:24,972 -Listen, can you take photos at night? -Yes 1560 01:18:25,367 --> 01:18:28,677 Why don't you take a picture of us all in the motor car, with the star. 1561 01:18:28,797 --> 01:18:30,085 It would be pretty. 1562 01:18:30,392 --> 01:18:33,073 Well, look, that's an idea. I'll do it if you'll take me. 1563 01:18:33,675 --> 01:18:36,398 Stop, we're going to have our picture taken. -Placido, a moment. 1564 01:18:36,431 --> 01:18:39,833 Stop, I'm going to take a picture, as a souvenir. 1565 01:18:39,953 --> 01:18:41,947 Listen, the girl's getting a cold, Don Gabino. 1566 01:18:41,949 --> 01:18:44,051 Am I good like this? Look this way. 1567 01:18:44,090 --> 01:18:48,476 Bah another day, we're in a hurry. Leave it. The child, a smile from the child. 1568 01:18:48,492 --> 01:18:50,243 We live in San Sisto, no. 1569 01:18:50,363 --> 01:18:52,175 Put on happy faces. 1570 01:18:52,870 --> 01:18:54,574 -There it is. -Come, get in. 1571 01:18:55,287 --> 01:19:00,095 Happy Holidays, Don Gabino! My girlfriend's waiting! 1572 01:19:29,723 --> 01:19:30,633 Out. 1573 01:19:30,753 --> 01:19:36,080 Hey Manolo, have a look at my motor car. Happy Holidays. 1574 01:19:36,081 --> 01:19:40,162 -You too. -Thanks, goodbye. Ugh, I got Quintanilla's cold. 1575 01:19:40,282 --> 01:19:43,758 Come Placido, pick it all up. The tablecloth. Yes Emilia 1576 01:19:43,878 --> 01:19:46,408 Come, thank God we're home. 1577 01:19:46,528 --> 01:19:47,680 It's about time. 1578 01:19:48,061 --> 01:19:49,898 What a night you've given me, 1579 01:19:50,018 --> 01:19:51,173 Come, Paquito. 1580 01:19:51,865 --> 01:19:53,925 Father, be careful with the steps. 1581 01:19:54,803 --> 01:19:57,103 -Is there sea bream? -No, there's no sea bream. 1582 01:19:57,223 --> 01:19:58,620 Just what we needed. 1583 01:19:58,740 --> 01:20:02,229 A Christmas Eve with no sea bream. Is not Christmas Eve. 1584 01:20:02,349 --> 01:20:04,252 Forget the sea bream. 1585 01:20:04,301 --> 01:20:07,223 Partridges, foie gras, sweet ham. 1586 01:20:07,446 --> 01:20:09,481 Oh Paquito. How you're going to enjoy it. 1587 01:20:09,601 --> 01:20:12,137 I want a Zambomba, Shut up you fussy boy. 1588 01:20:12,257 --> 01:20:15,895 What a disaster. -You're tired. I can't see anything. 1589 01:20:16,015 --> 01:20:18,569 Come Paquito, bring the crib so the girl will be with us. 1590 01:20:18,578 --> 01:20:20,647 -I'm going. -Today we're going to eat modern food. 1591 01:20:20,663 --> 01:20:23,634 -Like the Americans. -I want sea bream. 1592 01:20:23,754 --> 01:20:26,294 The problem is you're not used to eating well. 1593 01:20:26,307 --> 01:20:28,459 Or do you think rich people eat sea bream? 1594 01:20:28,579 --> 01:20:30,726 No, I don't like tin cans. 1595 01:20:30,846 --> 01:20:32,514 They give you scurvy. 1596 01:20:32,634 --> 01:20:36,143 Come, look at this cheese. The preserve them- 1597 01:20:36,263 --> 01:20:37,893 Come, Emilia. Are we eating or what? 1598 01:20:38,167 --> 01:20:41,196 -I don't feel like anything. -On Christmas Eve you have to eat. 1599 01:20:41,212 --> 01:20:42,354 Of course. 1600 01:20:42,474 --> 01:20:44,000 Fine, make us whatever, then. 1601 01:20:44,001 --> 01:20:47,924 Ok, time to turn on the stove. I would have gone to bed. 1602 01:20:47,944 --> 01:20:51,453 But turn on the stove, we everything here. Look. 1603 01:20:51,573 --> 01:20:55,350 -Asparagus, pork meat, banded cigars -Don't talk so much. 1604 01:20:55,361 --> 01:20:58,117 Go get the table and chairs, they belong to the ladies and will get lost. 1605 01:20:58,134 --> 01:21:01,667 Come Julian, and next month, again with the same mess. 1606 01:21:01,683 --> 01:21:03,321 Don't be a glutton. 1607 01:21:03,338 --> 01:21:07,530 -Who me? Why do I care about that? -Turn off the radio, grandpa, it's late. 1608 01:21:08,405 --> 01:21:11,304 -The girl is coughing. -She'll get bad. 1609 01:21:11,424 --> 01:21:15,500 Damn it all. Of course, all night this way and that catching cold. 1610 01:21:16,135 --> 01:21:17,559 Poor thing 1611 01:21:17,679 --> 01:21:19,173 Right now, man, return it. 1612 01:21:19,293 --> 01:21:21,709 Where's the basket? You'll go to jail as a thief. 1613 01:21:22,557 --> 01:21:26,910 -Emilia! -What is it? What's wrong that they make such a racket? 1614 01:21:26,911 --> 01:21:29,129 What do I know what's gotten into them now. 1615 01:21:30,516 --> 01:21:33,172 Placido, what a racket, what's wrong. 1616 01:21:33,173 --> 01:21:37,413 -Bring the basket! -Hey it's mine. I'm telling you it's mine. 1617 01:21:37,533 --> 01:21:41,048 -Return it to me. -Besides, you haven't paid me anything, exploiter! 1618 01:21:41,412 --> 01:21:44,324 But what's happened? The owner of the basket. He's come to claim it. 1619 01:21:44,325 --> 01:21:46,684 -Didn't they give it to him? -That's what he said, but look. 1620 01:21:46,729 --> 01:21:48,943 Man are you willing to repeat that about being a swindler. 1621 01:21:49,063 --> 01:21:51,497 Of course I'll repeat it, where you like, bandit. 1622 01:21:51,617 --> 01:21:54,041 Everyone will know you're a family of thieves. 1623 01:21:54,042 --> 01:21:55,854 Leave the family out, leave it out. 1624 01:21:55,900 --> 01:21:59,016 Here's the basket, check to see nothing's missing. Give it to him. 1625 01:21:59,136 --> 01:22:01,027 Didn't you say I'd get tips? 1626 01:22:01,147 --> 01:22:04,301 You're the thief! - Come shut it. -Yeah it's best that he shut it. 1627 01:22:04,421 --> 01:22:07,270 He should, tonight I'm not doing anything because it's Christmas Eve. 1628 01:22:07,302 --> 01:22:09,521 In the morning I'll file a complaint, for this. 1629 01:22:09,545 --> 01:22:14,122 Let's see if you dare. I too can denounce you, for not sending bottles you bill for. 1630 01:22:14,242 --> 01:22:18,497 Besides, they shave weight. I've seen it. I'll leave your other leg like the first. 1631 01:22:18,502 --> 01:22:19,985 If you have the guts. 1632 01:22:20,105 --> 01:22:21,413 Go in, you. 1633 01:22:22,038 --> 01:22:23,420 Bandit! 1634 01:22:24,273 --> 01:22:29,106 -I'll break your leg. -I'll kill him. -Come Placido. Come Julian, leave him 1635 01:22:29,155 --> 01:22:32,973 Come,inside, come get inside. And you go away, idiot. 1636 01:22:33,093 --> 01:22:36,478 -I'll go when I want to. -Loser. -Come up. 1637 01:22:36,598 --> 01:22:39,982 Come up if you're a man. I'm waiting. Coward 1638 01:22:40,218 --> 01:22:43,025 Good for nothing You're good for nothings. 1639 01:22:44,233 --> 01:22:46,201 All these wretches are the same. 1640 01:22:48,873 --> 01:22:53,052 Mother at the door's a child 1641 01:22:53,104 --> 01:22:56,470 Shivering is he from cold 1642 01:22:56,516 --> 01:23:00,621 Go tell him to come in. He will get warmed up. 1643 01:23:00,862 --> 01:23:05,024 Because in this land there's no longer charity. 1644 01:23:05,260 --> 01:23:07,652 And there's never been. 1645 01:23:07,656 --> 01:23:10,900 And never will there be.